English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Т ] / Ты слышишь это

Ты слышишь это traducir francés

386 traducción paralela
- Ты слышишь это?
- Vous entendez ça?
Ты слышишь это, Дидиус?
As-tu entendu ça, Didius?
Ты слышишь это?
Vous avez entendu?
- Ты слышишь это?
- Tu entends?
Ты слышишь это?
Vous entendez ça?
- Ты слышишь это, Фредди?
- Vous avez entendu, Freddy?
Ты слышишь это, шеф?
Vous entendez, chef?
Ты слышишь это?
Tu entends?
Просто признайся, что ты сделал это ". Когда ты слышишь это дерьмо 900 раз, у тебя начинает ехать крыша.
Vous entendez cette connerie 900 fois, vous commencez à perdre la tête.
Ты слышишь это клацканье?
T'entends ce claquement?
- Ты слышишь это?
Tu as entendu?
Все голоса, что ты слышишь Это всё добрые голоса.
Toutes ces voix que tu entends, Ce sont juste des voix amicales.
Ты слышишь это?
T'entends?
- Док, ты слышишь это?
Doc?
Ты меня слышишь, Эд. Это Ник.
Tu m'entends, Ed?
Кармине! Разве ты не слышишь, это к тебе.
Carmine, c'est pour toi.
От меня ты это слышишь впервые.
C'est la premiére fois que je le dis. Laisse-moi tranquille.
Если это означает, что ты меня слышишь, постучи еще.
Si ça veut dire que vous m'entendez, recommencez.
Сейчас я позову констебля, чтобы тебя здесь больше не было! - Ты заслужил это. Слышишь?
Cette fois, j'appelle l'agent de police, il vous empêchera de revenir!
Ты слышишь, это был заезжий карабинер!
C'est un carabinier de passage
Ты слышишь это, Мэйс?
T'as entendu Mace?
Ты только это от меня и слышишь, да?
Des ennuis...
Клайн, это Клауди, ты меня слышишь? Клайн!
Klein, c'est Cloudy.
- Слышишь, это ты мне позвонила, а не я - тебе!
Qui est le numero 11? Viens, tu es le suivant.
Джошуа, это миссис Харрис Ты слышишь меня, Джошуа?
Joshua, c'est Mme Harris! Vous m'entendez, Joshua?
Войцек, ты всё ещё слышишь это?
Woyzeck... tu l'entends encore?
Когда я нахожусь здесь и ты слышишь, что я печатаю или неважно, что ты там слышишь, но знаешь, что я здесь когда я здесь, это значит, что я работаю.
Quand je suis ici, que tu m'entendes taper... ou non, quoi que je sois en train de foutre ici...
Ты это слышишь?
Vous entendez?
Эй, Ты это слышишь?
Tu entends ça?
Ты это слышишь?
Tu entends?
Я повторяю человек, просивший о помощи если ты слышишь меня подтвердите, это!
Je répète : si celui qui a appelé sur cette fréquence m'entend qu'il se manifeste.
Я больше не собираюсь терпеть это дерьмо, Сэл. Ты слышишь меня?
Je vais plus supporter ça, Sal.
Ты это слышишь?
Vous l'entendez?
Заходишь в ресторан – это единственное, что ты слышишь.
On entend que ça au resto :
Ты слышишь, что говоришь? Ты это слышишь?
Non, mais tu te rends compte?
Морти, ты это слышишь?
- Il ne m'en veut pas. Morty, tu entends?
Голос который ты слышишь Это не мой голос... а голос моего разума
C'est la voix de mon esprit.
Энди, ты это слышишь?
T'entends ça?
Ты не сможешь сделать это в одиночку. Ты слышишь?
Tu n'y arriveras pas tout seul, tu entends?
Джейсон, если ты слышишь меня, это не сработает.
Jason, écoute-moi, tu ne peux pas t'en sortir comme ça.
Что это? Ты слышишь маленькую девочку, Фрэнки?
- T'entends pas une fillette, Frankie?
Джонс, это Соня, ты слышишь меня?
Jaxx, ici Sonya. Tu me reçois?
Ты видишь что-то, ты слышишь обозначение, и думаешь, что это оно и есть.
On t'apprend un nouveau mot, t'y crois!
Слышишь, а ты это, Бутусова знаешь?
Ecoute, tu connais, Butusov?
Камий, это Одиль. Надеюсь, ты меня слышишь.
Camille, j'espère que tu auras ce message.
Это Фил. Ты слышишь меня?
Tu as entendu?
- О, космический ковбой. - Гарри, ты это слышишь?
- T'entends, Harry?
Это касается Кэролайн и детей с фабрики, если ты слышишь их голоса.
C'est pour Carolyn, et les enfants des filatures.
Если ты не выиграешь это дело, ты уволен, Ричард. Ты слышишь?
Si vous ne gagnez pas, je vous vire.
Ты слышишь это? Конечно слышу.
Vous entendez?
Ты слышишь, что кто-то обсуждает это?
En entends-tu parler?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]