English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ У ] / У меня нет ключа

У меня нет ключа traducir francés

73 traducción paralela
- У меня нет ключа от него.
- du bureau de Stephens!
У меня нет ключа.
- Je n'ai pas la clé.
У меня нет ключа.
Je n'ai pas les clés.
Но я думал, что не могу помешать машине вернуться обратно. У меня нет ключа.
Quoique je ne pouvais empêcher le retour de la machine sans la clef.
У меня нет ключа.
- Je n'ai pas la clé de l'entrée.
У меня нет ключа, вот я и прохожу через окно...
J'entre par la fenêtre.
У меня нет ключа от этой двери.
Je n'ai pas la clef de cette porte.
- У меня нет ключа.
- J'ai pas la clé.
Ненавижу, что у меня нет ключа от твоей квартиры.
Je déteste ne pas avoir ta clé.
У меня нет ключа!
J'ai pas la clé!
- Поезжай домой. - Не могу, у меня нет ключа.
- Je peux pas, j'ai pas la clé.
- У меня нет ключа.
Je n'ai pas la clé.
- У меня нет ключа. - Что? У меня нет ключа от этой камеры.
Je n'ai pas la clé de cette cellule.
- У меня нет ключа. - Придется заплатить штраф.
Alors vous payerez un supplément.
- У меня нет ключа.
- Je n'ai pas la clef.
- А у меня нет ключа.
- Je n'ai pas la clé.
У меня нет ключа. Есть отвертка?
Je n'ai pas de clef.
- У меня нет ключа. я потеряла его.
Je n'ai pas la clé. Je l'ai perdu. Comment peux-tu l'avoir perdu?
У меня нет ключа.
J'ai pas la clé de décryptage.
У него где-то была банковская ячейка, но у меня нет ключа.
Il avait un coffre-fort, mais je n'en ai pas la clé.
Чувак, у меня нет ключа.
J'en sais rien.
Но у меня нет ключа.
J'ai pas la clé.
У меня нет ключа.
Je n'ai pas de clé.
Видите, у меня нет ключа.
Vous voyez, je n'ai pas de clé.
Простите, мэм, у меня нет ключа.
Madame. Je n'ai pas la clé.
У меня нет ключа, а мамы нет дома.
Je suis enfermé, et ma mère n'est pas à la maison.
У меня нет ключа от номера, и я не хочу, чтобы меня видели.
Je n'avais pas la clé de la chambre, et je ne voulais pas être vu en public.
- У меня нет ключа. - Где он?
Je n'ai pas la clé Qui est-ce?
У меня нет ключа, если это то, ради чего ты пришел.
Je n'ai pas la clé, si c'est pour ça que tu es venu.
И у меня нет ключа.
Et je n'ai pas mes clés.
- У меня нет даже ключа от номера.
- Je n'ai même pas de clé sur moi.
Но у меня от нее ключа нет.
Je n'ai pas la clef pour cette porte.
Хотя у меня нет к ней ключа Здесь что-то, чего я не вижу
Et je ne possède pas la clé
У меня нет с собой ключа. Что?
- Je n'ai pas la clé.
У меня нет ключа от наручников.
- Quoi? Je n'ai pas de clé pour ça.
- У меня нет от него ключа! - Отдай мне!
Je n'ai pas la clé.
У меня нет ключа.
Je n'ai pas la clé.
У меня все еще нет ключа от квартиры.
J'ai toujours pas de clé pour en haut.
Нет у меня твоего ключа.
- Je l'ai pas.
У меня нет ключа.
J'ai pas la clé.
- У меня даже ключа нет.
- Tu me donneras une clé?
Вам придется взломать дверь, потому что у меня с собой нет ключа.
Vous devrez la forcer, car je n'ai pas la clé sur moi.
У меня нет... ключа.
La clé... Je ne l'ai pas.
Не смогу, у меня же нет ключа.
Je peux pas. J'ai pas la clé.
- Там нет никакого ключа. - У меня другие сведения.
- Il n'y a pas de clé.
- Джим, я просто... - О, Гоподи! - У меня запасного ключа нет.
- J'ai pas de double des clés.
У меня с собой нет ключа от ворот.
Il faut juste la clé de la porte.
У меня ключа нет.
J'ai pas la clef.
- У меня нет ключа.
Je ne l'ai pas.
У меня нет гаечного ключа.
Je n'ai pas de clé à douille.
Нет, но... у меня нет универсального ключа...
Non, mais... j'ai pas de pass.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]