У тебя есть дети traducir francés
246 traducción paralela
А от второй жены у тебя есть дети?
Avez-vous eu des enfants avec la seconde?
- У тебя есть дети?
- Vous avez des enfants?
А у тебя есть дети, Дороти?
Tu as des enfants, Dorothy?
У тебя есть дети?
Tu as un bébé?
У тебя есть дети, не так ли?
T'as des gosses, toi?
Или спросишь,'У тебя есть дети? 'и слышишь :'Они сгорели вчера.'
"Des enfants?"... pour entendre "lls sont morts carbonisés mercredi".
А у тебя есть дети?
T'as des enfants?
У тебя есть дети?
Vous avez des enfants?
У тебя есть дети?
T'as des mômes?
У тебя есть дети?
Vous avez des gosses?
У тебя есть дети?
Des enfants?
Так у тебя есть дети?
Tu as des enfants?
- У тебя есть дети? - Да, двое.
- Vous avez des enfants?
- Дети? У тебя есть дети?
- Des enfants, tu en as?
У тебя есть дети?
T'as des gosses?
Представь, что у тебя есть дети и ты хочешь уйти из дома, чтобы провести где-нибудь вечер.
vous avez des enfants, vous voulez passer une soirée en ville.
- У тебя есть дети, Ангел?
- Vous avez des enfants? - Non.
- У тебя есть дети?
Tu as des enfants?
У тебя есть дети?
Tu as des enfants?
- А у тебя есть дети?
- Tu as des enfants?
А у тебя есть дети?
- Tu as des enfants?
— У тебя есть дети?
Tu as des enfants? Oui, un seul.
У тебя есть дети?
T'as des enfants?
Тётя Эприл, у тебя есть дети?
Tante April, est-ce que tu as des enfants?
У тебя есть дети?
Tu as des gamins?
А у тебя есть дети?
Tu as des enfants?
У тебя есть дети, Анна?
Tu as des enfants, Ana?
Не знал, что у тебя есть дети, Джерри.
Je savais que vous aviez des enfants, Jerry.
- Для начала, у тебя есть дети и всякая хрень.
- Pour commencer, t'as des enfants.
Но, по крайней мере, у тебя есть дети.
Mais au moins, tu as tes enfants.
У тебя есть дети?
Oui.
А у тебя и дети есть?
Tu as même des enfants?
У тебя дети есть?
T'as des gosses?
У тебя дети есть?
Tu as des enfants?
У тебя дети есть?
- Vous avez des enfants?
У тебя дети есть?
Vous avez des enfants?
У тебя есть твои дети.
Tu as tes enfants.
- У тебя есть дети?
- Tu as des enfants?
Скажи-ка, у тебя дети есть?
Dis-moi, tu as des enfants?
Я люблю тебя независимо от того, есть у тебя дети или нет.
Je t'aime, que tu aies des enfants ou pas.
- У тебя есть дети?
T'as des enfants?
У тебя и миссис Санты есть дети?
Vous et la Mère Noël, vous avez des enfants?
А у тебя есть дети?
L'an prochain, elle commence l'école de restauration.
У тебя самой есть дети?
T'as combien de gosses, toi?
Есть ошибки. Их нельзя делать, когда у тебя дети.
Quand nos pieds toucheront le sol, je récupérerai trop de neurones.
Ругаются матом в постели и говорят, что хотели бы иметь от тебя детей. Вскоре ты понимаешь, что весь мир вокругтебя женат или замужем, и у всех есть дети.
Ou ils t'invitent pour te caser, te mettent a côté des hystériques de 40 ans qui revent de pouponner.
У тебя есть ещё дети?
Vous avez eu d'autres enfants?
У тебя дети есть?
Les enfants?
У тебя есть друзья, дети.
Tu as tes amis, tes gamins.
По крайней мере у тебя всё ещё есть все дети...
Au moins tu as encore tous tes enfants. Tu as fait le bon choix Seth.
У тебя есть дети, Фрэнк?
Vous avez des enfants, Frank?
у тебя все получится 143
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22