English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ У ] / У тебя есть минутка

У тебя есть минутка traducir francés

219 traducción paralela
Если у тебя есть минутка, Оуэн хочет показать тебе своих голубей.
Si t'as une minute, Owen voudrait te montrer ses pigeons, là-haut.
Поуел, у тебя есть минутка?
Tu as une minute, Powell?
- У тебя есть минутка?
T'as 2 minutes? Oui.
- Бенджамин, у тебя есть минутка?
- Vous avez une minute?
- У тебя есть минутка?
- Tu as une minute?
У тебя есть минутка?
Vous avez une minute?
У тебя есть минутка? Надо поговорить.
- Tu as une minute?
У тебя есть минутка? - Привет, Эллисон.
Tu as une minute?
У тебя есть минутка?
T'as une minute?
- У тебя есть минутка?
Tu as une minute?
- У тебя есть минутка?
Vous avez une minute?
Крон, у тебя есть минутка?
T'as une seconde?
У тебя есть минутка?
Vous avez un instant?
- У тебя есть минутка? - Не знаю, Рут.
- Vous avez un moment?
У тебя есть минутка заглянуть ко мне в кабинет?
Tu as un moment pour venir dans mon bureau?
У тебя есть минутка?
Tu as une minute?
Брэд, у тебя есть минутка?
- Brad, tu as quelques minutes?
– У тебя есть минутка?
- On peut parler?
Иди у тебя есть минутка?
Vous avez un moment?
О рсон? Если у тебя есть минутка, я хочу, чтобы ты кое о чем поразмыслил.
Orson, si tu as un moment, tu pourrais me dire ce que tu penses de ça?
Хотя... у тебя есть минутка?
En fait... Vous avez une minute?
Рита, у тебя есть минутка?
Rita, t'as une minute?
Привет, Ашер, у тебя есть минутка?
Salut, Asher. Comment ça va? Tu as une minute?
"Эй у тебя есть минутка" - все может быть.
Vous ne pensez pas qu'il y ait quelque manière
- У тебя есть минутка?
- Vous avez un instant?
Декстер, у тебя есть минутка?
- Dexter, tu as une minute?
- Блэр, у тебя есть минутка?
- Blair, tu as une minute?
Я знаю. Я знаю, ты занятой пес, но если у тебя есть минутка, мы бы подкинули тебе клевую идею для сериала.
Tu es occupé, mais si tu as une seconde, on a une idée pour ton émission.
У тебя есть минутка поговорить с детективом Райли?
Tu as un moment pour parler à l'Inspecteur Riley?
- У тебя есть минутка, поздороваться с заместителем госсекретаря?
Tu as une minute pour dire bonjour au sous-secrétaire? Bien sûr.
Эй, э, Декс, у тебя есть минутка?
Dex, t'as une minute?
Эй, у тебя есть минутка?
Je peux te parler une minute?
- У тебя есть минутка?
- Vous avez une minute?
У тебя есть минутка? Мне нужно с тобой поговорить.
Ça peut pas attendre?
- Чарли, у тебя есть минутка?
- Charlie, je peux te parler?
Слушай... у тебя есть минутка?
Écoute... tu as une minute?
Лоран, у тебя есть минутка?
- Laurent, tu as un moment?
Эй, у тебя есть минутка?
Les plus futés sont toujours boucs émissaires.
Привет, пап, у тебя есть минутка?
Papa, tu as une minute? Besoin d'aide avec tes devoirs?
У тебя есть минутка? - Мне нужно с тобой поговорить.
- T'as une minute, je dois te parler?
Пока у нас есть минутка, я хотел у тебя кое-что спросить.
Puisqu'on est ensemble, je voudrais te demander un truc.
У тебя есть минутка?
- Vous avez une minute?
Надеюсь, у тебя есть свободная минутка, я хотела тебе кое-что...
J'espérais qu'on aurait le temps de se parler. Il faut que je...
Эй, у тебя есть минутка?
Hey, tu as une minute?
Сесть можешь? Ксао Мей, у тебя есть минутка?
Vous avez une seconde, Xiao-Mei?
У тебя есть минутка?
Oui, bien sûr.
У тебя ведь есть минутка?
Tu as bien une minute?
У тебя есть минутка?
Vous avez un moment?
- У тебя есть минутка?
- T'as une minute?
У тебя есть минутка?
- Tu as une minute?
Джон? - У тебя есть минутка?
- T'as une minute?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]