English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ У ] / Убейте меня

Убейте меня traducir francés

255 traducción paralela
Убейте меня, но я все равно скажу!
Tuez-moi, mais je dirai ce que j'ai à dire.
- Ну, убейте меня.
- Allez-y. Tirez.
Кого угодно можно одурачить, но, вот хоть убейте меня, но кошку не обманешь.
On peut tromper n'importe qui, mais on ne trompe pas un chat.
Убейте меня!
- Lâchez-moi!
Убейте меня, осточертели мне ваши морды!
Lâchez-moi. J'en ai marre de vos gueules!
Давайте, убейте меня, если хотите.
Tuez-moi, si vous voulez.
Убейте меня!
Tuez-moi!
Убейте меня! Убейте меня!
Tuez-moi!
Убейте меня!
Tue-moi!
Убейте меня, пожалуйста!
Tue-moi, par pitié!
Сжальтесь. Убейте меня!
Tue-moi, par pitié.
Убейте меня.
Tuez-moi.
Убейте меня! Бог сжалится надо мной! Вы не опозорите меня!
Que mes yeux soient maudits si cette chienne n'est pas ce que j'ai entendu de plus excitant.
Этот вой самый захватывающий, из всех которые я слышал Убейте меня!
Tuez-moi pour me libérer du tourment de voir et d'entendre tant d'horreurs!
Нет, Памина, я запру тебя, и ты не сможешь убежать. Тогда лучше убейте меня!
Je t'enferme jusqu'à demain, tu ne pourras pas t'échapper.
Давайте, убейте меня.
Allez-y, tuez-moi.
Убейте меня, я это заслужил.
Descendez-moi, flinguez-moi, c'est tout ce que je mérite.
Пожалуйста... у-убейте меня.
- Tuez-moi, je vous en prie.
Нет! Не убейте меня! Пожалуйста!
Ne me tuez pas, je vous en prie.
Убейте меня!
Tuez moi!
Убейте меня если хотите
Tuez-moi, si vous voulez.
Я индейка, убейте меня.
Je suis une dinde. Tuez-moi.
Убейте меня, если вам угодно.
Tuez-moi s'il le faut.
Убейте меня!
Allez, je vous attends!
Убейте меня, и вы никогда не узнаете, что привело меня в такую даль.
Tuez-moi et vous ne saurez jamais ce qui m'a fait venir jusqu'à vous.
Давайте. Убейте меня.
Allez-y, tuez-moi.
Убейте меня. Прямо сейчас.
Je voudrais mourir.
Oh, кто-нибудь убейте меня.
Ah, je meurs!
Убейте меня, пока война не кончилась, ну же?
Tuez-moi donc avant la fin de cette guerre.
Убейте меня прямо сейчас!
Tuez-moi maintenant!
Впрочем, ладно, убейте меня... Но, пожалуйста, сделайте это не больно!
Bon ben Ok, tuez moi mais, s'il vous plaît, ne me faites pas mal!
- Убейте меня, пожалуйста.
Tuez-moi, s'il vous plaît.
Ох, убейте меня кто-нибудь.
Je vais mourir de honte.
- Теперь обе успокойтесь! - Убейте меня!
Mio veut vous voir en femme.
Он отказался совершить самоубийство. И сказал : "Если я должен умереть, приходите и убейте меня!"
"Si vous voulez me voir mort, venez et tuez-moi", a-t-il dit.
Убейте меня перед тем, как мой живот взорвется.
Tuez-moi maintenant avant que j'explose.
Убейте меня!
Tuez-moi maintenant.
Она орала : "Убейте меня!"
Elle criait : " Tuez-moi, achevez-moi
- Убейте меня, убейте немедленно!
- Tuez-moi.
Пожалуйста, убейте меня!
- Tuez-moi.
Не затрудняйте гиен, лучше убейте меня сразу!
Mâchez le travail aux hyènes, et tuez-moi maintenant.
Убейте меня...
Tuez-moi...
Убейте меня!
Tuez moi.
Сперва меня убейте, а потом Мои продайте кости.
Qu'ils en finissent avec moi avant de vendre mes os.
Убейте меня.
Venez!
Так убейте меня.
Fais-moi tuer.
Убейте, посадите в тюрягу, но оставьте меня в покое!
Foutez-moi en taule et laissez-moi!
Кто-нибудь, убейте меня.
Que quelqu'un mette fin à mon calvaire!
Убейте меня!
Vous devez me tuer!
- Убейте меня.
Descends-moi.
Убейте ее так, как хотели убить меня.
Tuez-la. Comme vous alliez le faire pour moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]