Уберите его traducir francés
364 traducción paralela
Уберите его, уберите.
Enlevez-le!
Уберите его. Уберите его. Уберите его.
Retenez le, Retenez le.
- Уходите! Уберите его!
- Sortez-le.
Мэйджак, лучше уберите его от меня иначе он, на самом деле, использует эту пушку.
Eloignez-le de moi ou il devra se servir de son arme. Allez, Chester.
Посыпьте нафталином. Только уберите его отсюда.
Mettez-le dans la naphtaline, mais emmenez-le.
А теперь уберите его отсюда!
Sortez-le d'ici!
Уберите его отсюда!
Faites-le sortir d'ici.
- Уберите его отсюда!
- Faites sortir cet homme.
Уберите его отсюда.
Sortez d'ici.
Уберите его отсюда и выгоните.
Emmenez-le et qu'il soit banni.
Уберите его, Бен.
DOCTEUR :
[Бен небрежно бросает пистолет на стол. Пистолет стреляет.] Уберите его, Бен.
Posez.
Уберите его из моего дома!
Je ne veux pas de lui chez moi!
Уберите его от моей спины!
Laissez-moi, sale brute!
Уберите его отсюда.
Emmenez-le.
Уберите его отсюда!
Sortez le d'ici!
Уберите его под бинты... Под бинты!
Mets-la sous le pansement.
Ну, уберите его.
- Jetez-le.
- Уберите его!
- On devrait le sortir.
Уберите его оттуда!
Je l'ai. Laissez passer.
'-'Уберите его отсюда!
- Sortez-le de là!
Уберите его, уберите!
- Emmenez-le. Emmenez-le.
- Уберите его скорее!
- Enlève-la!
Уберите его от огня! - Ноги должны быть выше головы!
- Aidez-moi à l'éloigner du feu!
Уберите его.
Faites-le sortir.
Уберите его отсюда.
- Qu'il sorte.
Уберите его от меня!
Mon pied!
В камеру его! Уберите его с глаз моих.
Bouclez-le.
Уберите его отсюда.
Faites-le sortir.
Уберите его оттуда как можно тише и быстрее.
Faites-le partir aussi vite et discrètement que possible.
- Уберите его отсюда, немедленно!
- Sors-le d'ici!
Уберите его!
Emmenez-le.
Владелец автомобиля с номером 1АГ401, пожалуйста, уберите его из гаража.
Le propriétaire de la voiture immatriculée 1AG401 est prié de la retirer du garage.
Уберите его от меня!
Qu'il me lâche!
- Уберите его с площадки. - Это не по сценарию.
Sortez-le de mon plateau.
- Эй! Уберите его отсюда!
- Sortez-le!
Уберите его, пока он не выстрелил!
Elimine le Avant qu'il ne tire!
уберите его, зверята.
- Dans le salier à panade.
- уберите его оттуда!
Sortez-le d'ici.
Уберите его. Очень серьезны.
Très au sérieux.
Уберите его вместе с этим бредом подальше от меня и моего парка.
Garde-le, lui et ses délires, hors de ma vue et hors de mon parc.
Уберите его!
Eloignez-le!
Уберите его отсюда, парни!
Embarquez-le, les gars.
Уберите состав с первого пути. Отправьте его в мойку.
"Les wagons en voie de réparation 1 vont au lavage."
Уберите его отсюда.
Très bien, partons d'ici.
Уберите его, быстро.
Dépêche-toi.
Уберите его с глаз долой!
Faites-le partir.
Мистер Спок, уберите его сердцебиение.
M. Spock, éliminez son battement de coeur.
- Уберите его.
- Évacuez-le!
- Пожалуйста, уберите его.
- Enlève-la s'il te plaît!
Уберите его от меня!
Attrapez-le.
уберите его от меня 76
уберите его отсюда 146
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
уберите его отсюда 146
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254