English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ У ] / Увидимся в

Увидимся в traducir francés

2,069 traducción paralela
Увидимся в аду!
On se reverra en enfer!
Зацеплю-ка я у вас один рулетик. И увидимся в Вегасе.
Je mange un rouleau à la laitue, et on se verra à Las Vegas.
Увидимся в понедельник.
À lundi.
- Мы увидимся в Нью-Йорке.
- On se verra tous à New York.
Ну, увидимся в четверг в 6?
Donc, je te vois jeudi à 6h, d'accord?
Увидимся в понедельник, да?
A lundi?
Увидимся в следующее воскресенье.
À dimanche prochain.
Ты конечно слегка перефразировал, но в общем действительно... увидимся в Кэндиленде.
Bon, tu paraphrase un peu mais... Tu vois bien le concept general on se voit à Candyland.
Ладно, увидимся в клубе.
On se verra à l'Amp.
Увидимся в 9
Je te vois à 9h00.
Увидимся в Палате.
Je vous vois à la Chambre.
Увидимся в другой раз!
Je te verrais quand je reviendrais.
Увидимся в классе физики.
Je te vois en cours de physique
Мы увидимся в следующем году.
Je vous verrais l'année prochaine.
У тебя есть два часа, чтобы предоставить его, увидимся в суде.
Tu as deux heures pour le produire, Donc je te vois au tribunal
Увидимся в субботу у Дрейперов?
Est-ce que je vais te voir Chez Draper samedi?
- Увидимся в Лондоне.
- On se voit à Londres.
Увидимся в воскресенье.
Je vous vois dimanche.
Наслаждайтесь рыбалкой, парни, увидимся в Каролине.
Bonne pêche, les gars. On se voit en Caroline.
Увидимся в Атланте через несколько дней.
Je te vois à Atlanta.
Увидимся в участке, ладно?
Je te... je te verrais au poste Ok?
Увидимся в магазине.
À plus tard.
Увидимся в суде.
On se verra dans la salle d'audience.
Увидимся в воскресенье.
A dimanche.
Не могу дождаться. Увидимся в три.
Je ne peux pas attendre.
Увидимся в три...
A Trois. A trois...
Увидимся в пятницу.
À vendredi. - Merci.
Увидимся в участке.
On se voit au commissariat.
- Увидимся в два.
- On se voit dans 2 minutes.
Увидимся в театре.
Je te verrai au théâtre.
Увидимся в антракте.
Je te verrai à l'entracte.
Увидимся в раю мистер Джордан.
Je vous verrai au paradis, Monsieur Jordan.
В любом случае, увидимся с большинством из вас на приёме завтра вечером.
Quoi qu'il en soit, je verrai la plupart d'entre vous demain soir, au gala.
Прилечу в Атланту, увидимся.
J'arrive à Atlanta dans 2 secondes.
Все будет в порядке. И мы скоро увидимся.
Ça va aller, OK, et je vais te voir bientôt.
Мы увидимся с тобой в субботу?
Je te vois samedi?
Увидимся с вами в 3 часа после уроков.
On se voit a 3h en heure de colle.
Увидимся в суде, мешок дерьма.
Tu sais quoi?
Увидимся завтра... в офисе.
Je te vois demain... au bureau.
Увидимся здесь завтра в то же время.
On se voit ici à la même heure demain.
Увидимся в офисе.
On se voit au bureau.
В следующий раз увидимся при посреднике.
À bientôt.
- Увидимся потом в секретарской.
- On se voit dans la salle des clercs. - D'accord.
Принято! Мы с тобой больше не увидимся На день отца в этом году
Je suppose que je ne te verrai pas pour la fête de pères cette année.
Хорошо. Увидимся у нас в комнате.
On se voit plus tard dans la chambre.
Ты понимаешь, что из-за этого могут пропасть впустую четыре года жизни у нас обоих, только потому, что ты не можешь сейчас сказать "Пока, увидимся", потому что тебе кажется, что в данный момент это неправильно?
Tu réalises que tu pourrais gâcher 4 années de nos deux vies juste parce que tu ne peux pas dire, "Salut, à plus," maintenant, parce que dans l'instant ça fait bizarre?
Увидимся днем в суде.
On se voit au tribunal cet après-midi.
Здесь повсюду эта секретность из-за Ребекки, но мы увидимся у меня в комнате.
Il y a ces trucs de la sécurité à cause de Rebecca, mais je te vois dans la chambre.
Тогда увидимся в Яуюджане.
On se voit à Yuejiang.
Увидимся завтра в Тьянджи.
À demain à Tianjin.
Тогда увидимся сегодня вечером в клубе "Стэйдж". Там и поговорим.
On s'y retrouve ce soir, on causera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]