English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ У ] / Ударишь меня

Ударишь меня traducir francés

99 traducción paralela
Tы не ударишь меня больше?
Tu arrêtes de me frapper?
Вернись сюда! Или что? Ударишь меня по голове?
Tu vas me tabasser, sinon?
А что ты сделаешь? Ударишь меня?
Qu'est-ce que tu vas faire?
Однако, ещё кое-что.. ударишь меня ещё раз, и я убью тебя.
Il y a juste une chose, cependant- - si tu me frappes encore, je te tue.
- Или что? - Ты снова ударишь меня по роже? - Хочешь убедиться в этом?
Ou quoi, tu vas frapper mon poing avec ta tête encore une fois?
Ты ударишь меня сейчас, или предложение снимается.
C'est maintenant ou jamais.
- Убери ее от меня. | - Ударишь меня? Ударишь меня?
- Eloignez-la de ma vue, mon vieux!
Ударишь меня еще раз потеряешь навсегда.
Si tu me frappes encore... tu me perdras à jamais.
- Ударишь меня в нос.
d'un coup de poing sur le nez.
Пещерный человек, ты ударишь меня по голове дубиной и оттащищь в спальню?
Homme des cavernes... Tu vas m'assommer et me traîner jusqu'à la chambre?
Ударишь меня?
Me cogner?
Ударишь меня по руке?
Tu veux me taper sur les doigts?
Ударишь меня? Я надеюсь, ты попадешь в ад.
J'espère que vous irez en enfer.
Ударишь меня? Чтобы показать, как сильно любишь?
Tu vas me frapper pour me montrer que tu m'aimes?
И что, ты ударишь меня по рукам, если я буду плохо себя вести?
Tu me tapes sur les doigts si je suis pas sage?
Послушай. Если ты ударишь меня, знай, что это только научит меня драться.
Si tu me frappes, ça m'apprendra qu'à frapper.
- А ну, отойди от него! - А то что, ударишь меня?
- Éloigne-toi de lui!
Может, ударишь меня?
Pourquoi ne pas me frapper?
Знаешь Полли, я знаю что ты ударишь меня. Но послушай...
Poley, je sais que tu vas me haïr, mais écoute-moi bien.
Ударишь меня еще раз, и я убью тебя. Как-нибудь.
Tu... me vires encore, et je te tue...
Я могу. Если ты ударишь меня, тогда я смогу ударить тебя в ответ, а если ты ударишь меня после этого еще раз, я могу просто продолжать бить тебя, пока тебе не станет очень и очень больно.
- Si tu me frappes, je te frappe, et dans ce cas, je continuerai à t'en faire souffrir.
Ударишь меня?
Vous allez me faire du mal?
Ещё раз ударишь меня, и это будет твоим последним действием.
Ne me frappe plus jamais, Ou sinon ce sera la dernière chose que tu feras.
Я не обвиню тебя, если ты ударишь меня, но это нормально, что мужчины плачут.
Je ne vous blâme pas si vous me frappez, mais c'est ok pour les garçons de pleurer.
А что? Я договорился с Декстри. Когда принесу ужин, я повернусь к тебе спиной, ты меня ударишь и побежишь к черному входу.
J'ai un deal avec Dextry : quand je t'apporte le dîner, tu m'en colles une.
Пидарас ебаный! Еще раз меня ударишь...!
Me frappe pas, sale merdeux!
Может и меня ударишь? Ударь меня, ударь! Ну что, стало лучше?
Tape-moi donc aussi dessus.
– Ещё раз меня ударишь – убью!
Ne me touche pas! Si tu me frappes encore une fois, je vais te tuer!
Ни за что, блин. Ты меня никогда не ударишь, чувак.
Tu rêves!
Ударишь меня этим?
Me frapper avec?
А то опять меня ударишь.
Tu vas me tuer.
Если снова меня коснёшься, будешь угрожать или ударишь,.. ... я отрежу тебе яйца и скормлю их свиньям.
Si jamais vous me touchez encore, si vous me menacez ou me frappez à nouveau, je coupe vos couilles et les donne aux cochons.
Теперь я взрослая и могу защитить себя! В следующий раз, когда ты ударишь меня, я опять скажу - ты фригидная!
Ce qui me fait trembler, comme la terre.
Ты меня снова ударишь?
Est-ce que tu vas encore me frapper? - Uhuh...
А ты меня тоже ударишь?
Tu vas me le rendre?
В один прекрасный день ты меня ударишь.
Un jour tu finiras par me frapper.
Люблю тебя и заберу, даже если во второй раз меня ножом ударишь.
Je t'aime et je t'enleverai meme si tu me blesses encore.
Так ты меня ударишь? Не буду я тебя бить.
- Alors, tu vas me frapper?
Хорошо, значит, ну, ты меня никогда не ударишь в лицо мячом для гольфа. Секунду.
Alors tu n'as apparemment jamais été frappée à la tête avec une batte de baseball.
И что ты будешь делать, ударишь меня?
Qu'allez-vous faire?
Потому что ты ударишь меня.
Parce que vous me frapperiez.
Ты меня им ударишь.
Tu vas juste me frapper avec ça.
Что? Теперь ты меня ударишь?
Tu vas me frapper, maintenant?
Я думала, ты меня ударишь.
J'ai cru que tu allais me frapper.
- Теперь ты меня ударишь?
Je croyais que tu savais.
Снова меня ударишь?
Tu vas encore me frapper?
Включая меня. Если ты снова меня ударишь, клянусь, я тебя изобью.
Si tu me frappes encore, je jure que je te frappe.
Но ты сказал, что если один раз меня ударишь, то будешь продолжать бить меня. Не надо меня бить.
T'as dit que si tu commençais, tu continuerais.
Снова меня ударишь?
Me frapper encore?
Может, ещё разок меня ударишь. Тебе же хочется?
Ou juste me frapper encore?
Что ты сделаешь - ударишь меня?
Me frapper?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]