Хочу ли я знать traducir francés
262 traducción paralela
Я хочу знать, есть ли на этом корыте карточные шулеры.
Voilà ce que je veux savoir. S'il y avait une bande de requins des cartes à bord...
Я просто хочу знать, не попал ли ты в беду.
- Vous n'avez donc pas d'ennuis?
Перед тем как я вернусь на остров, я хочу знать не передумал ли ты.
Avant de regagner l'île, je voulais savoir si vous aviez changé d'avis.
Я хочу знать, будешь ли ты следовать нашей стратегии?
Suivrez-vous votre tactique?
Я спрашиваю, потому что не похоже, что на кровати вообще спали, поэтому я и хочу знать, нужно ли менять белье?
Je dis ça parce que le lit n'a pas été défait.
Все, что я хочу знать, это сумею ли я получить контракт на его восстановление?
Je veux juste savoir si vous m'autorisez à le renflouer.
Я хочу знать, появляется ли он там.
Je veux savoir s'il y réapparait.
Я просто хочу знать, умеешь ли ты стрелять.
Je veux savoir si tu sais tirer.
Я хочу знать, думает ли донна Рафаэла Павона Ланцетти так же как ты.
Je veux savoir... si Madame Raffaella Pavone Lanzetti pense le même chose que moi.
Я хочу знать, доходит ли эскалатор до моей квартиры.
Je voudrais savoir si l'escalier arrive jusque chez moi.
Прошу тебя! Я хочу только знать, видел ли ты других единорогов, есть ли в мире подобные мне!
S'il te plaît, tout ce que je veux savoir c'est si tu en as vu d'autres comme moi, quelquepart dans le monde.
Да. Я хочу знать, не будет ли она сорвана, пока я в отъезде?
Je me demande... si vous ne la prendriez pas pendant mon absence.
Я хочу знать, можем ли мы их достать.
C'est nous ou pas?
Я хочу знать, занимаешься ли ты делом Джонатана Мардукаса.
êtes-vous en relation avec Mardukas?
Нет, я хочу знать, считаешь ли ты, что сказанное Соупи, правда.
Je veux savoir si vous pensez que Soapy avait raison.
Я хочу знать, нет ли у меня СПИДа.
J'ai le droit de savoir si je suis séropositive
Я хочу знать, знал ли он доктора Ричарда Кимбла?
Savoir s'il connaissait le Dr Richard Kimble.
Я только хочу знать, у нас ли она.
Elle n'est pas ici?
мы продолжаем это расследовать наши источники подтвердили, что он отправился из Индии на Таиланд продолжайте расследование я хочу знать все об этом Риу доктор сказал, что прооперирует Чан Ли прямо сейчас если вам нужно будет связаться со мной, я буду здесь
Formé à la même école que Master. Nos services s'en occupent. Il semble être en Thaïlande après avoir été en Inde.
Я хочу знать, правда ли у нее есть бойфренд.
Et si elle a un petit ami.
Думаю, я хочу знать... посещал ли ты Бека или нет на станции в тот день?
Je te demande... si oui ou non tu as rendu visite à Bek ce jour-là.
Мне нужен полный анализ этого голосового отпечатка. Я хочу знать наверняка виноват ли О'Брайен или нет.
Je veux une analyse de cette empreinte vocale pour être sûr qu'il s'agissait d'O'Brien.
Я хочу знать, как он, всё ли у него в порядке.
Je veux savoir s'il fait ce qu'il doit faire.
Я хочу знать где она и все ли с ней в порядке.
Où est-elle? Elle va bien?
Я хочу знать, можем ли мы поговорить, ты и я на секунду.
Est-ce que... Puis-je vous parler une seconde? Je...
Я не говорю, что он ваш просто хочу знать, стоит ли мне поменять парковку.
Devrais-je changer de parking?
Я хочу знать, была ли моя любимая в числе тех телепатов, которых вы использовали, чтобы обезвредить флот противника.
Je veux savoir si ma compagne... était l'une des télépathes utilisées pour détruire la flotte ennemie.
Я просто хочу знать, есть ли тут связь?
C'est habituel chez toi?
Я хочу знать, позади ли худшее или нам ещё предстоит с этим столкнуться.
- Général Kimsey en ligne.
Скажи мне... Я хочу знать, доживу ли я до финального матча "Джетс"?
Dis-moi que je verrai les Jets remporter le championnat.
Послушай, ты, чертов извращенец, если я бросаю собаке кость я не хочу знать, хороша ли она на вкус.
Ecoute, sale petite raclure, quand je jette un os à un chien... je lui demande pas s'il est bon ou pas.
Да, мэм. Я хочу знать, не похоронена ли здесь семья, в которой был маленький мальчик
Je veux savoir si une famille est enterrée avec un petit garçon, Victor
Это Харкер, я хочу знать были ли звонки в Гонконг сегодня утром.
Harker à l'appareil. Y a-t-il eu des appels vers Hong Kong depuis ce matin?
- Офицер, я просто хочу знать, арестованы ли мы.
Dites-moi juste si on est arrêtés.
Послушай меня внимательно, Джиджи. Я хочу знать, брал ли ты заколку?
Dis donc, est-ce que tu as pris une barrette pour cheveux?
Я хочу знать, был ли то террористический акт.
Je voudrais savoir si c'est un attentat terroriste...
Я хочу знать, не повредил ли нам инцидент на завтраке.
Je veux savoir si l'incident de ce matin nous a fait du tort.
- Я просто хочу знать трахнул ли ты её.
- Je veux savoir.
Ќет! я хочу знать, в пор € дке ли ребЄнок!
Je veux juste savoir si le bébé va bien.
Я хочу знать есть ли у нас компания.
Je veux être informé à la seconde de leur arrivée.
- Головная боль. - Хорошо, я могу позаботиться об этом, но сначала я хочу знать чувствуете ли Вы себя... самим собой. Плохо.
Une migraine.
А теперь я хочу знать, можем ли мы предъявить обвинения Фрэнку Соботке?
Alors je vous l'demande. Avez-vous des charges contre Frank Sobotka?
Я просто хочу знать, было ли это в день нашей свадьбы.
Pour savoir si c'était le jour du mariage!
У Тоби была встреча на Холмах, я хочу знать, было ли это по социальному обеспечению.
Toby a parlé à Gaines. S'agit-il du dossier sur les retraites?
я хочу знать, не станет ли это камнем преткновени € в наших с тобой взаимоотношени € х.
Je dois savoir si ça va créer des problèmes entre nous.
Просто я хочу знать, изменится ли что-нибудь?
Je veux etre sure que quelque chose va se passer.
И я хочу знать, может ли врач, который хочет меня обвинить, вынуть к ебеням эту пулю?
Et j'aimerais savoir si une personne voulant me nuire pourrait récupérer la balle?
Я хочу знать, покроет ли это мой полис.
Je veux savoir si mon assurance couvre ça.
- Я хочу знать, хочешь ли ты сохранить свою работу.
Savoir si vous voulez garder votre emploi.
Не знаю, хочу ли я вообще это знать
Je ne crois pas que je veux le savoir.
Я просто хочу знать, не замечали ли вы охранника с золотыми часами?
Je veux juste savoir si tu as vu un gardien avec une montre en or.
хочу ли я 75
хочу ли я этого 17
хочу ли 17
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу сказать тебе 25
хочу ли я этого 17
хочу ли 17
хочу домой 66
хочу предупредить 32
хочу тебя 34
хочу есть 48
хочу с тобой поговорить 40
хочу пить 44
хочу сказать тебе 25
хочу заметить 67
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу напомнить 53
хочу увидеть 61
хочу к маме 30
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу спросить 103
хочу узнать 109
хочу поговорить с тобой 29
хочу посмотреть 159
хочу напомнить 53
хочу увидеть 61
хочу к маме 30
хочу сказать 743
хочу знать 194
хочу спросить 103
хочу узнать 109
хочу услышать 27
хочу послушать 27
хочу быть уверен 27
хочу тебе кое 115
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26
хочу послушать 27
хочу быть уверен 27
хочу тебе кое 115
хочу проверить 28
хочу извиниться 30
хочу кое 176
хочу что 27
хочу помочь 29
хочу прояснить 26