English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Х ] / Хочу помочь

Хочу помочь traducir francés

1,824 traducción paralela
Хочу помочь вам.
Vous aider.
- Да, я говорила серьезно - я хочу помочь тебе.
- Oui, je veux t'aider.
Я просто хочу помочь тебе встать на ноги.
Je veux t'aider.
- Я хочу помочь.
- Quel est votre plan?
Я хочу помочь тебе с кое с чем.
Je veux te parler de quelque chose.
Я хочу помочь.
Je veux aider.
Я просто хочу помочь!
- J'essaie d'améliorer les choses.
Но я и правда, хочу помочь. Ты же знаешь.
Mais je tiens vraiment à t'aider, tu sais.
Я только хочу помочь тебе!
Je veux t'aider!
Я хочу помочь тебе.
Je veux vous aider.
уже сказал, что хочу помочь вам.
Je suis là pour vous.
Я хочу помочь тебе разобраться с твоими сексуальными желаниями, чтобы ты мог поделиться ими с будущим партнером.
Je veux vous aider à connaître votre sensibilité sexuelle pour que vous puissiez la partager.
Сара, если у тебя какие-то проблемы, я хочу помочь, ясно?
Sarah, si quelque chose ne va pas, je veux aider, ok?
Я так хочу помочь тебе, Даррен.
Je veux tellement ça pour toi, Darren.
Я хочу помочь жителям выбраться из бедности и невежества.
Je voudrais faire sortir les villageois de leur ignorance.
- Я хочу помочь тебе.
- Je veux t'aider
Ты хоть можешь на секунду поверить что я правда хочу помочь тебе?
Peux-tu, pendant une minute croire que j'essaye de t'aider?
Я думаю, что ты болен, и хочу помочь тебе.
Je pense que tu es malade, et je veux t'aider.
Я просто хочу помочь ему
J'ai juste envie de l'aider.
Я вызвался быть сопровождающим сегодня на танцах. Хочу помочь.
Je me suis porté volontaire pour surveiller la soirée ce soir, pour les aider.
Нет, я хочу помочь с Нилом.
Non, je veux aider avec Neal.
Просто я... я хочу помочь хоть чем-нибудь.
C'est parce que je veux faire quelque chose pour vous aider.
Я хочу помочь.
- J'essaye de t'aider.
Я хочу помочь, насколько это возможно.
Je voulais me rendre utile.
Вот почему я хочу помочь тебе. Так что просто сбрось маску.
Alors tu ne gagneras pas.
- Да. Я хочу помочь.
- Oui, je veux aider.
Я хочу помочь продавать свечи.
Je suis volontaire pour vendre les bougies.
Не смею вам мешать. Я всего лишь хочу помочь.
Dehors.
Тебе же завтра в школу. Я хочу помочь.
Hey, Magpie, pourquoi tu ne retournes pas au lit?
В чем? Я просто хочу помочь тебе, Мелисса, потому что если ты сделала что-нибудь..
Je veux juste t'aider, Melissa, parce que si tu as fais quelque chose...
Теперь я с вами, и я хочу помочь.
Maintenant je suis là, et je veux vraiment aider.
Я хочу помочь тебе.
Je veux t'aider.
Ваша голова находится в плохом состоянии, но я всего лишь хочу помочь вам если вы бросите оружие на пол.
Votre tête est en mauvais état, mais je vais seulement vous aider si vous lâchez cette arme sur le sol.
Слушай, малыш. Я тебе помочь хочу.
Mon petit, je veux vous aider.
Я хочу сделать все возможное,.. .. чтобы помочь тебе встать на ноги.
Je ferai tout ce que je pourrai pour t'aider à retomber sur tes pieds.
Хочу дать вам возможность улететь, но вы обязаны нам помочь!
Je veux vous laisser prendre l'avion, mais vous devez nous aider!
Я хочу ему помочь.
Je veux l'aider, le monsieur.
Я хочу помочь тебе.
Laisse-moi t'aider.
Я хочу сделать больше, чем просто помочь тебе, Пиндэр.
Je veux faire plus que t'aider, Pindar.
Прости! Я лишь хочу тебе помочь!
Je veux t'aider!
Хочу, чтобы рядом была мама, которая смогла бы мне помочь.
J'aimerais que ma mère soit là pour me donner des conseils.
И я хочу тебе помочь.
Je veux t'aider.
Но теперь я хочу тебе помочь.
Je ne le suis pas, mais maintenant je voudrais vous aider.
И я хочу вам помочь.
- Je vais vous aider à y parvenir.
Надеюсь, ты знаешь, что если бы я могла тебе помочь... В любом случае, я хочу тебя попросить
J'espère que tu sais que si jamais je pouvais t'aider de quelque manière que ce soit, je voudrais que tu me le demandes.
Я хочу помочь.
- Je peux aider.
Никто не может мне помочь, потому что у меня нет этого ебаного сигнала. И я хочу поговорить с моей де... вушкой!
Parce que j'ai pas de réseau pour appeler ma copine!
Лерой, хочешь помочь? Я хочу уйти, сестрёнка.
Leroy, vous êtes volontaire?
Папа, зачем ты так? Я хочу использовать твою силу, чтобы помочь нам.
Papa, pourquoi dis-tu ça?
Я хочу тебе помочь.
Je veux vous aider.
И я очень, очень хочу вам помочь.
Et je veux, vraiment, vraiment, vous aider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]