English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Ч ] / Что ты наделала

Что ты наделала traducir francés

376 traducción paralela
Смотри, что ты наделала.
- Je sais pas. Regarde ce que tu as fait.
Посмотри, что ты наделала.
Tu ne m'as pas raté.
Вон что ты наделала. Сейчас отлив, но до заката ещё будет прилив.
Regardez Mary, la marée descend et il fera nuit quand elle remontera
Посмотри, что ты наделала. Зачем рассказала?
Pourquoi lui avoir dit?
Только подумай, что ты наделала? !
Qu'as-tu fait aujourd'hui?
Посмотри, что ты наделала!
Regardez ce que vous avez fait!
Ты будешь страдать не меньше, чем я! Что ты наделала?
- Ne souffres-tu pas, toi aussi?
Эми, посмотри, что ты наделала.
Amy, regarde-moi ça.
Смотри, что ты наделала!
Regarde ce que tu as fait!
- Анжела, что ты наделала?
- Angela, qu'avez-vous fait?
Господи, посмотри что ты наделала.
Regarde-moi ça!
- Посмотри, что ты наделала.
- Regarde ce que tu as fait.
Что ты наделала, чокнутая? ! Чокнутая!
Alors, sale pute dégénérée?
Смотри, что ты наделала.
T'as même pas acheté de robe.
Понимаешь, что ты наделала?
Où est-elle?
Ну что ты наделала?
Pourquoi fais-tu ça?
Смотри, что ты наделала!
Regarde ce que tu m'as fait.
Ну что ты наделала!
Regarde ce que tu as fait.
Что ты наделала? !
Qu'as-tu fait?
Что ты наделала?
Me faire ca, a moi!
Мама, что ты наделала?
Qu'avez-vous fait?
Ты понимаешь, что ты наделала? Ты отняла последний реальный шанс на спасение.
Vous avez foutu en l'air la seule chance qu'on nous retrouve!
- Смотри, что ты наделала.
- Regarde ce que tu fais.
Прю, что ты наделала?
Prue, qu'as-tu fait?
Посмотри, что ты наделала своей веселенькой анкетой!
Voilà ce que tu as fait, avec tes plaisanteries.
Проказница, что ты наделала?
Rogue, qu'as-tu fait?
- Боже мой, что ты наделала?
- Qu'est-ce que tu as encore fait - Ben quoi?
Посмотри, что ты наделала!
- Qu'est-ce qui t'a pris?
Смотри, что ты наделала, глупая девчонка!
Regardez ce que vous avez fait, espèce d'idiote!
Что ты наделала? ! Нельзя, что ли, поаккуратней?
Ils se disputent.
Что ты наделала?
Qu'est-ce que tu as fait?
- Они приняли тебя во внимание. - Ты знаешь, что ты наделала?
- Ils t'ont retenue!
Джэмми, что ты наделала?
Qu'est-ce qui t'a pris, Jamey?
Ты хоть понимаешь, что ты наделала?
Est-ce que tu as une idée de ce que tu as fait?
Что ты наделала?
Pourquoi tu as fait ça?
Посмотри, что ты наделала.
Mais qu'est-ce que t'as fait!
Что ты наделала?
Qu'as-tu fait?
Что же ты наделала?
Qu'est-ce qui vous a pris?
Ты что наделала? !
Tu es punie!
Что ж ты наделала, девонька?
Qu'est-ce que t'as fait, ma petite?
Что ж ты наделала?
Mais qu'est-ce que t'as fait?
Что ты наделала? Я больше не могла.
Je n'ai pas pu continuer.
Что же ты наделала? !
Qu'as-tu fait?
Очень надеюсь, что ты не наделала глупостей, Джеки.
J'espère que t'as pas fait de connerie, Jackie.
Что ты наделала?
Qu'est-ce qui se passe?
Что ты наделала?
Qu'est-ce que vous avez foutu?
Ты разрушила мою жизнь, ты хоть понимаешь, что наделала?
Et tu as gâché ma vie, tu sais ça?
А ты что наделала?
Et qu'est-ce que t'as fait?
Что же ты наделала?
Qu'as-tu fait?
Шери! Что же ты наделала.
Cheri, qu'est-ce que tu as fait?
Лила, что ты наделала?
Qu'as-tu fait? Rien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]