Что у вас нового traducir francés
23 traducción paralela
Лита, скажи мне, что у вас нового?
Leeta, quoi de neuf?
- Что у вас нового?
Pourquoi l'équipe télé?
Что у вас нового?
Mais qu'est ce qui se passe pour toi?
Что у вас нового?
Je te mets un élastique. Alors, vous en êtes où?
♪ Доктор, доктор, что у вас нового?
- Wouah. - ♪ Docteur, docteur, donne-moi les nouvelles ♪
Что у вас нового?
Comment ça va?
Что у вас нового?
Du nouveau?
А что у вас нового?
Et vous ça va?
Что у вас нового?
Qu'est-ce qu'il se passe ici?
Вы мне расскажете о том, что у вас нового.
Vous me mettrez au courant.
Что у вас нового?
- Oui. Et ces auditions?
Что у вас нового?
Et vous?
Что нового у вас?
Quoi de neuf?
Судью, который был у нас раньше и который был убежден, что Вас нужно освободить, отстранили от дела. Назначили нового судью, который будет слушать это дело.
Le juge que nous avions, et qui pensait que vous deviez être libérés, a été démis de ses fonctions.
Что у вас-то нового?
Parlons de vous.
- Сказал, что из-за меня, он потерял самое лучшее что у него было. И если он не вернет вас обратно, Я могу взять деньги и купить нового сына потому что порвет со мной.
Il a dit que par ma faute, il avait perdu la meilleure chose qui lui soit arrivée, et que s'il n'arrivait pas à vous récupérer, je pouvais reprendre mon argent et m'acheter un nouveau fils,
Что у вас двоих нового, Холли?
Quoi de neuf, tous les deux?
Ну, что у вас нового?
Quoi de neuf?
Что ж, у вас двоих есть сноровка в делах подделок искусства и есть подозрения по поводу нового открытия Бернини.
Vous avez tous les deux un penchant pour les affaires de contrefaçon d'art, et nous avons quelques suspicions à propos de la découverte du nouveau Bernini.
Шериф, это правда что вы боитесь всего нового и у вас никогда не было сотового?
Shérif, est-ce vrai que vous avez peur de la technologie et que vous n'avez même pas de portable?
Так что нового у Вас, доктор Лахири?
Ni dans mon cœur. Alors quoi de neuf Dr.
— Нет. Так что нового у вас, парни?
- Qu'est-ce que vous racontez?
Абсолютно ясно, что у вас нет никого нового в жизни, или вы бы не проводили свои пятничные ночи здесь, в аквариуме.
Il n'y a personne dans votre vie, ou vous ne seriez pas dans un aquarium tous les vendredi soirs.
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у вас случилось 273
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у вас случилось 273
что у тебя есть 822
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что у нас все хорошо 18
что уделили время 266
что уделили мне время 113
что у вас тут происходит 21
что у меня есть парень 34
что у вас 627
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что у нас все хорошо 18
что уделили время 266
что уделили мне время 113
что у вас тут происходит 21
что у меня есть парень 34
что у вас 627