Чудесная идея traducir francés
33 traducción paralela
- Чудесная идея.
- Idée merveilleuse.
Послушайте, у меня есть чудесная идея.
J'ai une idée de génie!
Чудесная идея!
Excellente idée!
Чудесная идея.
C'est une excellente idée.
Мы можем создать ловушку и одолеть его! - Нет... - Это чудесная идея.
Nous pourrions donc mettre un piège en place pour le désarmer!
Какая чудесная идея.
Quelle idée formidable!
О, чудесная идея!
Oh, c'est une bonne idée!
Какая чудесная идея.
Quelle merveilleuse idée!
Какая чудесная идея.
Quelle splendide idée!
Нет крови - что за чудесная идея.
Pas de sang... Quelle idée splendide!
Это чудесная идея для мероприятия на выходные!
C'était une bonne idée de sortir ici ce weekend.
Чудесная идея!
Aucun problème!
Чудесная идея.
C'est une idée géniale.
- Оно поразительно. - Чудесная идея.
- C'est énorme.
Если этот аэропорт - такая чудесная идея, то зачем было идти на такие меры чтобы сохранить всё в тайне?
Si cet aéroport est une idée si géniale, pourquoi en faire un tel secret?
Он отказался, за этого его убили, и тогда им пришла в голову чудесная идея пробраться в морг и выкрасть тело Юсефа.
Yusef a refusé, il en est mort. Puis il a eu la brillante idée d'aller à la morgue voler son corps.
Да, чудесная идея! Почему она мне не пришла в голову?
Je suis ouverte.
Чудесная идея.
Aller.
– Знаешь, у меня появилась чудесная идея.
- Tu sais, il me vient une idée géniale.
Какая чудесная идея!
Cette idée est charmante, tu as ma confiance.
Какая чудесная идея.
C'est une excellente idée.
Мне кажется, это чудесная идея. Правда. Звучит потрясно.
Je trouve ça génial, sincèrement.
Это чудесная идея.
C'est une très bonne idée.
- Какая чудесная идея!
- Quelle merveilleuse idée!
Какая чудесная идея, Эмма.
C'est une bonne idée Emma.
У меня чудесная идея.
J'ai une idée formidable.
Это чудесная идея, но... что если мы отправимся туда, но лучше не станет?
C'est une très bonne idée, mais.. Que se passera-t-il si nous y allons, mais que rien ne s'améliore?
Это чудесная идея.
C'est une bonne idée.
Чудесная идея, не такли?
Merveilleuse idée.
Ко мне пришла чудесная идея!
J'ai une merveilleuse idée.
Чудесная идея!
Ce serait fabuleux.
Сара, это чудесная мечта. Идея, что каждое событие в жизни – это часть общего плана, созданного вселенной, чтобы соединить нас с идеалом.
Sara, je trouve l'idée formidable que tout dans la vie fait partie d'un plan global destiné à nous faire rencontrer l'âme soeur.
Чудесная была идея, уверен, она зайдёт.
C'était une idée merveilleuse. Je suis sûr qu'elle reviendra.
идея 247
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
чудесно 2188
чудеса случаются 23
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
чудесно 2188
чудеса случаются 23
чудесный день 47
чудесный 47
чудеса 105
чудесная 44
чудесное утро 22
чудес 16
чудесный вечер 24
чудесная женщина 23
чудесное место 25
чудесное 26
чудесный 47
чудеса 105
чудесная 44
чудесное утро 22
чудес 16
чудесный вечер 24
чудесная женщина 23
чудесное место 25
чудесное 26