English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Ч ] / Чуешь меня

Чуешь меня traducir francés

22 traducción paralela
Чуешь меня?
Tu piges?
Чуешь меня? Ниггер, это основа всего.
C'est une question de principe.
- Чуешь меня?
- Tu me comprends?
Чуешь меня?
Tu comprends?
Но одно я знаю точно, он должен ответить, чуешь меня?
Ce qui est sûr, c'est qu'il doit pas y échapper, tu piges?
Чуешь меня?
Tu me comprends?
Поэтому, я думаю, где-то в архивах... есть парочка имен родственников Омара. Чуешь меня?
Alors dans leurs dossiers, ils doivent bien avoir les noms d'un parent d'Omar.
Бутч, я хочу, чтобы ты сходил в мой банк... и кинул клич : Омар платит наличными за сведения об этих людях, чуешь меня?
Butch, je veux que tu ailles à ma banque et que tu racontes qu'Omar filera du fric pour les choper, tu me suis?
Важно не то, что отнимаешь, важно, у кого. Чуешь меня?
C'est pas ce qu'on prend, mais à qui on le prend, tu piges?
Я это моя торговая марка. Чуешь меня?
C'est ma marque.
Чуешь меня?
Tu captes?
Чуешь меня? Чую, но меня шестиклассники ждут со специальным заказом.
Ouais, mais j'ai une commande spéciale pour des 6èmes.
Ниггеры могут подумать, что они вернулись в Бронкс или еще куда. Чуешь меня? Разумеется.
Les négros ne savent pas s'ils sont retournés dans le Bronx ou quoi.
Ты чуешь меня, моя Белая Шоколадка?
[Glousse] Tu me sens, Chocolat Blanc?
Ты ее запах чуешь от меня?
Tu la sens sur moi? Quoi?
Чуешь меня?
Tu me suis?
- Чуешь меня?
Tu me suis?
А у меня тут меч правосудия завис над башкОй. Так что пока источники финансов прикрыты. Чуешь?
Avec l'épée suspendue au-dessus de ma tête, je peux pas compter sur le genre de soutien financier que j'aurais normalement à ma disposition, tu vois?
Чуешь? У меня роль другая.
C'est ça qui est important pour moi.
У меня офицер по досрочному белый. Чуешь, к чему я клоню?
Mon agent de probation est blanc.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]