Ы пон traducir francés
69 traducción paralela
¬ ы пон € ли идею, которую € пытаюсь осуществить?
Réalisez-vous ce que j'essaie de faire?
¬ ы достаточно смышленые дл € того, чтобы пон € ть мен € правильно.
Vous êtes assez intelligentes pour comprendre ce que j'ai à vous dire.
" ы пон € л, что это значит?
Mais c'est super! Ils essayent de nous tuer! Mais vous ne voyez donc pas ce que ça veut dire?
Ќам нельз € опоздать, пон € л? - " ы пон € л?
Il ne faut pas qu'on le rate.
" ы пон € ти € не имеешь, с кем разговариваешь.
Tu sais pas à qui tu parles.
¬ ы пон € ли?
Vous avez compris?
" ы пон € л, что € сказала?
Tu m'as entendue?
Ќе смей забирать у мен € сына. " ы пон € ла?
Ne m'enlève plus jamais mon fils. Tu m'entends?
" ы пон € ти € не имеешь, о чем €?
Tu ne vois pas du tout de quoi je parle.
" ы пон € л мен €?
Tu m'as compris?
– еб € та! ¬ ы должны пон € ть, этих людей весьма оскорбило то, что ћухаммед был высме € н, потому что он - религиозна € фигура!
Comprenez que ça énerve les gens quand on se moque de Mahomet, car c'est une figure religieuse!
ƒа. " ы пон € л суть происход € щего.
Oui. Vous savez pourquoi.
¬ ы знаете, как обходитьс € с удачей, а €... ћне вообще в первый раз в жизни пришлось что-то по-насто € щему потер € ть, и, чтобы пон € ть это, мне пришлось заплатить всего дес € ть штук.
Tu sais comment gérer ça, mais moi, pour la première fois de ma vie, j'avais quelque chose à perdre, et il m'a fallut 10 000 dollars pour le réaliser.
- " ы мог бы помочь сделать вещи более пон € тными.
Et éclaircir certains points. Ma version?
" ы мен € пон € л?
Vous m'avez compris?
¬ ы не сможете ничего там пон € ть.
Et vous pourrez rien en tirer!
Ќо этот человек не вернЄтс € в зал суда. ¬ ы мен € пон € ли? ƒа, сэр.
Mais cet homme ne retourne pas dans la salle d'audience, compris?
я слышал всЄ, что вы говорили. ¬ ы ничего не пон € ли из моих работ.
Ramasse tes affaires... et a demain matin.
¬ сЄ пон € тно! " ы пытаешьс € задушить себ €.
Tout petit, tu cavalais dιjΰ partout avec ton ballon.
¬ ы помогли мне пон € ть, что € имею право на свои собственные чувства.
C est ces connards de Crenshaw. Merde. J'ai mκme pas mon flingue.
¬ ы не пон € ли, что это было стадо баранов?
Vous n'avez pas vu que c'étaient des moutons?
ќн спит. "€ не хочу будить его и сводить его с ума." ы мен € пон € л?
Il est couché. Et tu le réveilleras pas. C'est compris?
ќдно слово. ќдно только слово, Ћаплант, и ты уволен. " ы мен € пон € л?
Un mot. Un seul mot, LaPlante, et vous êtes viré. Pigé?
" ы должна это пон € ть.
Tu dois comprendre.
" ы мен € пон € л?
tout est prêt.
" ы чЄ, не пон € л?
Salut, vous m'entendez?
ѕон € л, что бывает, Ћебовски? " ы всЄ пон € л?
Tu vois ce qui arrive?
" ы так и не пон € л - будет очень весело, когда € буду трахать ту медсестричку.
T'as rien compris. Tu rigoleras pas quand je sauterai ton infirmière.
" ы с детьми хочешь смену обстановки, что-нибудь веселое. я все пон € ла.
Vous vouliez un peu de nouveauté, toi et les enfants, quelque chose de fun, j'ai compris
- ¬ ы мен € пон € ли?
Vous m'avez compris?
" ы пон € ла, что € сказал?
Tu entends?
¬ ы не верите в реальную любовь, ¬ ам не пон € ть!
Vous qui ne croyez pas au réel Amour ne pouvez pas comprendre.
" ы всЄ пон € л?
Tu as bien compris?
" ы не пон € л?
Un problème?
я хочу пон € ть, ¬ ы предполагаете отказать мистеру рофорду?
Dois-je comprendre que tu refuses l'offre de Mr. Crawford?
Ћадно. " ы мен € пон € л.
C'est vrai. Tu marques un point.
" ы сам загнал себ € в задницу, пон € л?
Vous vous êtes mis dans un sacré pétrin.
≈ сли ¬ ы хотите разделить этот мир с ними, ¬ ы должны их пон € ть.
Pour la partager avec eux, vous devez les comprendre.
" ы еще не пон € л, что она делает?
Vous ne voyez pas ce qu'elle fait?
Ч ƒа нет, € Е Ч " ы пон € л мен €?
Compris?
" ы мен € пон € л?
Tu me suis?
¬ ы не думаете, что значительна € часть экономической дисциплины, р € д экономистов имеют финансовый интерес, который, в некотором смысле, может поставить под вопрос... я пон € л, что вы хотите сказать.
Pensez-vous qu'une large fraction des enseignants en économie ont des conflits d'intérêts financiers pouvant faire douter de... Compris. J'en doute.
" ы пойдешь со мной и будешь в точности выполн € ть то, что тебе скажут, пон € ла?
Vous m'accompagnez et vous obéissez au doigt et à l'œil. Vu?
- " ы ведь пон € ти € не имеешь, да?
T'en sais rien, hein?
" ы не пон € л?
T'as pas compris?
- " ы не можешь пон € ть шутку?
- Tu ne supportes pas les blagues?
" ы развелась со своим мужем, как только пон € ла, что у него никаких карьерных перспектив.
Vous avez divorcé dès que votre mari a été un frein à votre carrière.
Ќет! " ы мен € неправильно пон € л!
Je veux que tu te confesses!
¬ ы должны нас пон € ть! онгресс не должен угрожать нашим дет € м!
On ne peut pas tolérer un Sénateur qui vole l'État et affame les enfants.
" ы всЄ ещЄ его не пон € л?
Tu ne connais pas le patron?
¬ ы принимаете мен €, заставл € ете пон € ть, что совсем не важно, как это не похоже на мои планы.
M'accepter, me faire ressentir que ça n'a pas d'importance si ce n'est pas exactement ce que je m'étais imaginé.
ы понимаешь 21
ы понимаете 29
понятно 16904
понял 12230
понимаешь о чем я 154
понимаешь о чём я 95
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
понимаешь 17992
понятное дело 140
ы понимаете 29
понятно 16904
понял 12230
понимаешь о чем я 154
понимаешь о чём я 95
понимаете о чем я 60
понимаете о чём я 33
понимаешь 17992
понятное дело 140
поняла 3679
понимаю 7597
понял меня 196
понимаете 7804
понимаешь меня 212
поняла вас 25
поняли 786
понятненько 53
понравилось 351
понятия не имею 3820
понимаю 7597
понял меня 196
понимаете 7804
понимаешь меня 212
поняла вас 25
поняли 786
понятненько 53
понравилось 351
понятия не имею 3820
понял вас 174
понятно тебе 33
поняла меня 49
понятно же 24
понял тебя 112
понять 260
понимание 54
понятно вам 27
поняли меня 27
понедельник 282
понятно тебе 33
поняла меня 49
понятно же 24
понял тебя 112
понять 260
понимание 54
понятно вам 27
поняли меня 27
понедельник 282