Это твоя компания traducir francés
26 traducción paralela
Единственное, что у тебя есть это твоя компания Пенни-Анте Гранола.
La seule chose en jeu pour vous, c'est votre insignifiante société.
Это твоя компания.
C'est ton entreprise.
как будто это твоя компания.
pensez-y comme à votre compagnie et travaillez dur.
По правде сказать, что бы я не думал об Эдди, это твоя компания, и ты имеешь полное право нанимать и увольнять кого пожелаешь не спрашивая меня.
Peu importe ce que je pense d'Eddie, c'est ta société, tu as le droit d'embaucher et de virer qui tu veux sans m'en parler.
Это твоя компания, Эрик.
C'est ton entreprise, Erich.
Ты - это твоя компания.
Dis moi avec qui tu traînes je te dirai qui tu es.
Это твоя компания.
C'est ta société.
Это твоя компания.
C'est ta boîte.
Это твоя компания, да ведь?
C'est votre entreprise?
Это твоя компания.
Tu as créé cet endroit.
На самом деле, пока я не решил возвращаться ли из мёртвых, это твоя компания.
En fait, jusqu'à ce que je décide de revenir d'entre les morts, c'est ton entreprise.
- Прости, но в это трудно поверить. Это твоя компания.
J'ai du mal à y croire, vu que c'est ta boîte!
Теперь это твоя компания.
Ton entreprise, maintenant.
Это твоя компания..
C'est ta compagnie.
Теперь твоя компания является собственностью LuthorCorp, и это все мое.
Et maintenant que LexCorp m'appartient... tout ce qui était à ton nom me revient.
Ясно, как божий день, это не твоя страховая компания.
Mike?
А раз уж это была твоя идея, и ты женщина, хотя твои туфли говорят об обратном, компания хочет чтобы ты возглавила проект вместе с Тедом.
Comme c'est ton idée et que tu es une femme, même si tes pieds le démentent, la société veut que tu diriges le projet avec Ted. C'est formidable.
И спасибо, что пришла сегодня, хоть это и не твоя компания.
même si c'est pas ton truc.
Нет, это ведь твоя записывающая компания.
Non, c'est ton label, ok?
Ну, ты хочешь чтобы твоя компания процветала, поэтому пообедаем на этой неделе или еще когда нибудь..
Tu veux que ton entreprise fonctionne, et on se fera un dîner ou autre chose cette semaine.
Это и твоя компания тоже.
Elle est aussi à toi, cette compagnie.
Это не воровство, если их сделала твоя компания.
Ce n'est pas du vol si c'est ton entreprise qui les a créées, chéri.
- Так это теперь твоя компания?
- C'est ta boîte, maintenant?
Сайрус! Это не твоя компания, Мелли.
Ce n'est pas ta campagne, Mellie.
это твоя заслуга 26
это твоя мама 221
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя вечеринка 29
это твоя мама 221
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя вечеринка 29