English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → francés / [ Я ] / Я найду что

Я найду что traducir francés

1,748 traducción paralela
Возможно, я найду что-нибудь, что ты сможешь использовать.
Je trouverai peut-être quelque chose d'utile.
Ты будешь заниматься этим, а я найду что-нибудь свое.
et je vais faire mon truc.
После этого Бройлз попросил нас присоединиться к подразделению "За Гранью", и почему-то я была уверена, что здесь найду...
Après ça, Broyles nous a demandé de rejoindre la division Fringe, et j'ai su... que j'y trouverai...
Штат большой. Я найду тебе что-нибудь стоящее.
Je te trouverai quelque chose.
Я же сказал, что сам её найду.
J'ai dit que j'allais la trouver.
Передайте им, что я приду за ними! И передайте, что я найду их!
Dites-leur bien que je vais les chercher et que je les trouverai!
Я хотел бы познакомиться с ней поближе, так что я пойду и найду ее.
Eh bien, j'aimerais faire sa connaissance.
Да, ты знаешь, я думаю, что я пойду и найду дополнительную фондю.
Je vais voir s'il y a un service à fondue en plus.
Он сказал, что мне может не понравиться то, что я найду там.
J'aimerais pas ce que j'y trouverais.
Я думала, что найду тебя мертвым.
- Je vais bien.
Но если ты думаешь, что не найду оснований среди всего дерьма, которое я выполняла для тебя за все годы моей работы здесь, то подумай еще раз.
Si vous croyez que j'ai pas de motifs avec tout ce que vous avez fait depuis que je suis ici, repensez-y.
- Я расскажу тебе, что найду.
- Je te laisse savoir ce que j'ai découvert
Я думал, что если найду их, не придётся продавать магазин, нам не придётся ехать к тетё Глинес, а тебе не надо будет уезжать, чтобы найти работу.
Je pensais que si je pouvais le trouver, tu n'aurais pas à vendre le magasin, et nous n'aurions pas à emménager avec tante Glenese, et tu n'aurais pas à t'en aller pour chercher du travail.
Я бы с радостью тебя пригласил. Но дело в том, что у моей домработницы отпуск. И я вряд ли найду хотя бы чистую тарелку, из которой можно бы было поесть.
J'aimerais que tu viennes mais la femme de ménage est en vacances, et donc il doit pas y avoir d'assiettes propres.
Да, я найду для нас что-нибудь приятное и жирное.
Je vais nous trouver un bon truc bien gras.
Я знал, что там найду.
Je savais ce qui s'y trouvait.
Я думаю, что найду где-то здесь блендер.
J'ai peut-être un autre mixer.
- А кто сказал, что я на них пойду?
Faudrait déjà que j'aille à la 2e ou 3e réunion!
Я же говорил, что найду тебя.
Je vous avais prévenue.
Что бы ты не делала, я всегда найду тебя.
Quoi que vous fassiez, je vous retrouverai toujours.
Я найду убийцу босса Ман Гиля во что бы то ни стало!
Je veux trouver l'assassin de Man-gil, et je le tuerai de mes propres mains! Je te le promets.
Если он не ценит то, что у него есть, я найду того, кто оценит.
S'il n'apprécie pas ce qu'il a, je vais trouver quelqu'un qui le sera.
Дуэйн сказал, что я найду вас здесь.
Dwayne m'a dit que vous étiez ici.
Что ж, я найду ему адвоката.
Bien, je vais lui chercher un avocat.
И я как-то не уверен, что когда-нибудь найду ее.
Je ne suis pas sûr de pouvoir la retrouver.
Ты про наш уговор о том, что я от тебя ни на шаг не отойду, пока ты болен?
Je ne dois pas te quitter si tu tombes malade?
О, я сказал Норе, что я не уйду отсюда, пока она не согласится на второе свидание я имею в виду это.
J'ai dis à Nora que je ne partirai pas sans un second rendez-vous. Et je le pense!
Я что-нибудь найду.
Creuses dur!
Когда вспомните, что его видели, и скажете мне, где его можно найти, я найду вашего поджигателя.
Quand vous vous rappellerez, et que vous me direz où le trouver, j'attraperai votre incendiaire.
Подожди. Я не говорил, что не пойду на это.
J'ai pas dit que je le ferai pas.
- Что тут плохого? - Я найду доказательства.
Je trouverai des preuves
Я надеялся, что найду тебя.
J'espérais te trouver.
Я сказал, что найду ему нового директора-врача.
Je lui ai dit que je trouverai un nouveau directeur médical.
Я в самом деле горжусь тобой. Я... я знаю, что ты хотел, чтобы я пошла по твоим стопам, но ты не против, если я найду другую работу?
Je sais que tu veux que je suive tes traces, mais ça te dérange si je trouve un autre travail?
Похоже, что я пойду на концерт один.
On dirait que j'irai pas seul au concert.
Я притворюсь, что будет матч а потом не пойду на него потому, что сильно болен, а значит на следующий день я тоже буду слишком болен, чтобы пойти на тест.
Je vais mentir, faire semblant d'être malade, ce qui signifie "malade" pour le contrôle du lendemain.
И если я найду дырку в его носовом хряще, прямо здесь, это будет означать, что я прав.
Si je trouve un trou dans le cartilage du nez, à cet endroit, alors, j'ai raison.
Несмотря на факт, что я знаю, что здесь есть оружие, которое я никогда не найду, потому что ты хитрее...
Bien qu'il y ait une arme ici, je ne la trouverai jamais, car tu es plus retors.
Еслм я что-нибудь найду, я сообщу.
Si je trouve quelque chose, je le signalerais.
Я найду тебе бутылку или еще что-нибудь.
Je vous apporterai une bouteille.
Я не был уверен, что найду тебя здесь. Думал, у тебя есть покои во дворце.
Je pensais pas te trouver ici, mais au château.
Но вы же сказали, что поженитесь, что я надену костюм и пойду на вашу свадьбу и буду держать ваше кольцо.
Vous avez dit que vous alliez vous marier, que je porterai un costume pour la cérémonie et que je vous apporterai les bagues.
И да - я пойду по улице в таком виде, потому что после вчерашнего, у меня иммунитет на позор.
je vais marcher dans la rue comme ça! Parce qu'après hier soir, je suis imperméable à la honte.
Я знаю, что не смогу удержать тебя от битвы. Завтра я пойду на бой с тобой.
Je ne peux vous empêcher de vous battre, mais je reste à vos côtés.
Я подумала, что найду тебя здесь.
Je savais que tu serais ici
Я уйду только на 3 часа. что опоздала а теперь хочет уйти!
Je ne serai absente que 3 heures. tu veux t'absenter.
Мне безразлично, что придётся сделать, я найду способ оплатить вам за всё, что вы сделали.
Peu importe ce que je dois faire. Je vais me racheter pour ce que j'ai fait.
Мне сказали, что я найду тебя здесь.
J'espérais te trouver ici.
Скажи Эйбу, я все улажу! Я его найду. Скажи, что я пристрелю его.
Dis à Abe que je me charge de retrouver ma boucle rapidement, je vais le trouver, et je vais lui faire la peau!
... я найду ту девушку... и поблагодарю ее за то, что спасла мне жизнь когда другим не повезло так.
Je vais trouver cette fille et... Et je devais de la remercier car elle m'a sauvé la vie quand les autres n'ont pas eu autant de chance.
Знаете что? Я отойду, ладно? Буквально на одну секунду.
Pouvez-vous m'excuser, juste une seconde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]