Я найду вас traducir francés
293 traducción paralela
Мисс Винфилд! Мисс Винфилд! Я найду вас.
Je vous trouverai.
Я найду вас в порту.
Je vous retrouve sur le pont.
Я найду вас.
On se reverra.
Мне сказали, что я найду Вас здесь -
On m'a dit que vous étiez là.
"... если вы решите остаться, если я найду вас в доме...
" Si vous décidez de rester...
- Я думал, что я найду вас обоих здесь.
Je pensais bien vous trouver ici.
Идите к 7 лифту, утром во время работы я найду вас там.
Allez au niveau 7 demain matin pour y travailler. Je vous y retrouverai.
Ждите на берегу возле эстрады я найду вас.
Attendez sur le quai, près du kiosque à musique. Je vous trouverai.
Я найду вас.
Je vous trouverai.
- Где я найду вас?
- Où vous trouverai-je?
Не найду вас от заката до завтрашнего рассвета, оба свободны. Я иду с вами.
- Je vais avec vous
Каждый раз, входя в комнату, я боюсь, что найду здесь вас.
J'ai toujours peur de vous trouver ici.
Но я найду их для вас, обещаю!
Pas la police.
Я знал, что найду вас здесь.
J'étais sûr de vous trouver.
Если кто-то из вас произнесёт слово "война" я тут же уйду в дом.
Si vous parlez encore de guerre... je rentre!
Я ночью уйду, мам. Не могу сваливать на вас такую ношу.
Il faut que je parte cette nuit.
От вас требуется всего лишь небольшой аванс, скажем, 50 долларов... и я найду вашу сестру.
Vous me donnez une petite provision, 50 dollars, - et je retrouve votre soeur.
Присядьте где-нибудь а я Вас найду, как только Генерал уснёт.
Restez-y. Je viendrai si le général se calme.
Я так и думал, что найду вас здесь.
Je pensais bien vous retrouver ici.
Как ты узнал, где меня найти? Я не знал, что найду вас.
- Comment m'avez-vous trouvée?
И если вы там ничего не найдете, я пойду с вами и ткну вас носом.
Si je vous accompagne, on en trouvera.
Я знал, что снова найду вас здесь.
sûr de vous apercevoir.
Капитан, я хотел вас спросить. Раз уж профессор не идет на берег, может, я пойду вместо него?
Capitaine, je me demandais, vu que le professeur ne débarque pas, si je pouvais y aller à sa place.
Я найду предлог, чтобы понизить вас в звании.
Je trouverai une excuse pour vous faire rétrograder.
Подождите окончания урока, и я найду место для Вас.
Je finis la leçon et j'essaie de vous loger.
Но... Как я вас найду?
Μais... comment nous retrouνerons-nous?
Я вас найду.
Je vous trouverai.
Не волнуйтесь, если мне понадобятся деньги, я сам Вас найду, прощайте.
Si j'ai besoin d'argent je reviendrai.
Хорошо ли будет, если я уйду, бросив вас... на милость этого молодого чудовища, которое никогда не было вам настоящим сыном?
Je serais moche de partir en vous laissant tous deux... à la merci de ce jeune monstre... qui n'a jamais été un vrai fils.
Если я не найду её, я не найду его, а если я не найду его тогда у вас будут проблемы.
Et si j'échoue, je ne le trouverai pas, et si je ne le trouve pas, ça ira mal pour vous.
Я оставлю вас, пойду посмотрю на баранью ногу.
Je vous laisse un moment, je vais m'occuper du gigot.
Вы можете сказать, где искать вас, если я найду кольцо?
C'est pourquoi je travaille parfois ici. Où puis-je vous joindre si je retrouve la bague?
Я найду для вас учителя, и, кто знает, быть может, когда-нибудь, Аугустус, Тэлманн будет значиться в списках Королевского научного общества.
J'engagerai un précepteur et, qui sait, un jour peut-être, Augustus, vous ajouterez le nom de Talmann à la Société Royale.
Я вас найду.
Je te trouverai.
- Как я вас найду?
Comment vous trouverai-je?
- Не беспокойтесь... я сама вас найду.
N'ayez pas peur, je vous trouverai, moi.
- Вон из квартиры - сегодня. Да что такое в самом деле! Что я, управы, что ли, не найду на вас?
Sharikov, viens ici.
Я думал, что едва ли найду вас тут после стольких лет.
Je pensais pas vous trouver ici après toutes ces années.
Чтобы не тратить моё драгоценное время на поиск виновных... а я, уверяю вас, найду их... я спрашиваю всех присутствующих, известно ли кому-либо что-то об этой статье. Пусть всё сейчас же расскажут сами.
Plutôt que de perdre mon temps à démasquer les coupables, et soyez en sûrs je les trouverai, je demande à tous ceux qui sont à l'origine de cet article, de se faire connaître maintenant.
Ладно, народ, веселитесь. Я потом вас найду.
Je vous rejoins plus tard.
Хотя у меня уже пять должностей, но на вас я найду время.
J'ai déjà cinq fonctions, mais je trouverai du temps pour vous.
Подождите, шлюхи австрийские, капиталистические... я вас найду!
Putains autrichiennes! capitalistes! Je vous retrouverai!
Я найду вас.
Le kiosque à musique?
Если вас не устраивает качество, я с легкостью найду других покупателей.
Si vous ne voulez pas de ces chaînes de données, je trouverai d'autres acheteurs.
Я найду вас позже.
Je repasserai vous voir.
Я создал эту программу, и, уверяю вас, майор, я найду способ ее обезвредить.
C'est moi qui ai conçu ce programme, et je vous assure, major, je trouverai un moyen de le détruire.
Тогда я найду для вас ответы.
- Je trouverai des réponses.
Если он найдет вас прежде, чем я найду его придумайте какую-нибудь историю, пока я не вернусь.
Si vous le voyez avant moi, faites-le se coucher jusqu'à mon retour. D'accord? Vous comprenez?
- Я знала, что найду вас здесь. - Я снова провинился.
- Je pensais vous trouver là.
Я знала, что найду вас здесь.
Je savais que je vous trouverais là.
Я вас найду.
Je te rejoins.
я найду её 99
я найду ее 97
я найду тебя 272
я найду 196
я найду время 22
я найду деньги 28
я найду его 300
я найду способ 80
я найду выход 56
я найду работу 41
я найду ее 97
я найду тебя 272
я найду 196
я найду время 22
я найду деньги 28
я найду его 300
я найду способ 80
я найду выход 56
я найду работу 41
я найду что 50
я найду того 70
я найду кого 91
я найду их 77
я найду тебя позже 19
я найду другой способ 22
василий 96
вас это устраивает 39
вася 28
вас это не касается 81
я найду того 70
я найду кого 91
я найду их 77
я найду тебя позже 19
я найду другой способ 22
василий 96
вас это устраивает 39
вася 28
вас это не касается 81
вас это интересует 22
вас плохо слышно 19
вас понял 1389
вас не было 25
вас зовут 84
вас это устроит 22
вас это не беспокоит 19
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас плохо слышно 19
вас понял 1389
вас не было 25
вас зовут 84
вас это устроит 22
вас это не беспокоит 19
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас устроит 24
вас всех 24
вас к телефону 131
вас кто 87
вас поняли 32
васи 30
васкез 58
вас ждут 70
вас когда 66
вас устроит 24
вас всех 24
вас к телефону 131
вас кто 87
вас поняли 32
васи 30
васкез 58