Абсолютно точно traducir portugués
195 traducción paralela
Я могу вам ответить абсолютно точно.
Posso responder a isso categoricamente.
Убедитесь абсолютно точно.
Tenha absoluta certeza.
- Абсолютно точно.
- Absoluta.
Вы абсолютно точно умнее вашего отца, милорд.
É muito mais inteligente que o seu pai.
Почему была уничтожена Лапута? Я знаю абсолютно точно.
Sei perfeitamente por que razão Rapyuta foi destruída.
Даже если мы проведем здесь все утро, то без кленового сиропа и зубочисток, я абсолютно точно останусь без моих блинчиков.
Vamos ficar a manhã toda sem melaço e sem palitos... Não vou de certeza comer crepes sem...
Абсолютно точно. И все уже на борту.
Vamos embora.
Абсолютно точно, сильное движение.
Muito trânsito.
Он начинает раскачиваться и стонать. - Двенадцать тридцать две. Абсолютно точно.
Está a começar a tremer e a gemer.
Абсолютно точно. Я не одел моё нижнее бельё.
Não tenho cuecas vestidas.
Это моя ручка. Это абсолютно точно мой блокнот.
Isso é a minha caneta e bloco.
Абсолютно точно.
Precisamente.
Абсолютно точно.
Sem dúvida.
Абсолютно точно, любовь моя.
Perfeito.
- Абсолютно точно.
- Sem dúvida.
- Абсолютно точно.
- Com certeza.
Мне абсолютно точно надо было с ним поговорить.
Realmente, tive de falar com ele.
- И в этом взаимосвязь души и тела? - Абсолютно точно.
E essa é a relação entre o corpo e a alma?
ќн тот, кто получил после этого деньги, а тобой он абсолютно точно манипулирует.
É ele quem vai receber a massa toda pela casa e está a manipulá-lo.
И ответ - "абсолютно точно".
Todos os lados indicam que sim!
Прошу прощения, Ларри, но мой подсчёт абсолютно точно совпал с числом мистера Макалистера.
- Temos ambos a mesma contagem.
Отдел расчётов абсолютно точно заметит... триста пять тысяч... триста двадцать шесть долларов тринадцать центов, Майкл!
O departamento de contabilidade de certeza que vai reparar... em trezentos e cinco mil, trezentos... vinte e seis - treze, Michael!
Я могу, абсолютно точно.
Posso... Absolutamente.
- Абсолютно точно.
Sem dúvida.
Я абсолютно точно знаю, что случилось.
Sei perfeitamente o que aconteceu.
Абсолютно точно, сэр.
- Correcto, meu General.
Вот Вы-то абсолютно точно не фрукт! Потому что даже у яблока есть сердцевина.
E você nem legume é... porque até as alcachofras têm coração.
- Абсолютно точно.
- É o que faria? - É exatamente o que eu faria.
Абсолютно точно.
Provavelmente.
- Абсолютно точно.
- Definitivamente é ele.
Знаешь, а ведь верно. Это... Это абсолютно точно.
É mesmo.
Абсолютно точно!
E um facto irrefutável! Irrefutável!
Я абсолютно точно знаю, что не найдешь.
Foda-se se eu não sei.
Но я знала абсолютно точно, о чем шла речь.
Não estava perdida. Sabia do que se estava a falar.
Абсолютно точно...
Totalmente.
- Точно! Абсолютно точно!
Certo, absolutamente.
- Да, абсолютно точно.
- Absolutamente.
— Абсолютно точно. Но не совсем.
- Sem dúvida, mas nem por isso.
Мы абсолютно точно справимся с этим.
- De certeza que damos conta do recado.
" Внутренние документы доказывают, что эта компания, абсолютно точно зная что сделала лекарство, заражённое СПИДом, ликвидировала свой продукт с рынка США и затем сбросила его на рынке Франции, Европы, Азии и Латинской Америки.
E, o que se passou 2 anos mais tarde, 19 de Abril, 1995 em Oklahoma City, o Edifício Murrah explode 168 pessoas morrem... um ano depois, a lei anti-terrorista é aprovada, que retira muitos dos direitos constitucionais e civis... passou.
Барни, ты абсолютно точно назвал цену!
Barney, acertaste exactamente!
Абсолютно точно, это ее почерк.
- De certeza absoluta.
- Это абсолютно точно не моя комната.
Isto não é o meu quarto.
- Теперь я абсолютно в этом уверен. Это точно не реальность.
- Isso prova sem sombra de dúvidas que isto não é realidade.
"Слушай, ты когда-нибудь представлял, знал, что однажды ты придешь сюда и Linux будет темой дня на CNBC?", а он, шутя ответил : "Абсолютно точно!" Я повернулся к Линусу и спросил :
Eu me virei para o Linus e disse :
Абсолютно, я сделал все точно так как вы и сказали.
Absolutamente. Juro que fiz exactamente o que me disse.
Абсолютно точно нашла.
Sem dúvidas nenhumas.
Абсолютно точно скрывается Кира.
Kira está decididamente entre elas!
Абсолютно точно - нет.
- Desculpa.
Абсолютно точно.
Absolutamente.
Вот ты - точно абсолютно другой человек.
E tu és mesmo uma pessoa diferente.
точно 30151
точно не могу сказать 16
точно не знаю 355
точно нет 261
точное время 30
точно так 164
точно в цель 21
точно сказано 24
точно уверен 21
точно так же 355
точно не могу сказать 16
точно не знаю 355
точно нет 261
точное время 30
точно так 164
точно в цель 21
точно сказано 24
точно уверен 21
точно так же 355