English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ В ] / Вы должны мне помочь

Вы должны мне помочь traducir portugués

253 traducción paralela
Вы должны мне помочь. Есть две вещи, которые я должен сделать :
Só tenho de fazer duas coisas :
- Вы должны мне помочь.
Tem de ajudar.
Пожалуйста, вы должны мне помочь.
Por favor, tem de me ajudar.
Меня кто-то подставляет. Вы должны мне помочь.
Alguém está a tentar incriminar-me, tem que me ajudar.
Вы должны мне помочь.
Tem de ajudar-me.
- Вы должны мне помочь.
- Tem de me ajudar.
Вы должны мне помочь.
Vai ter que me ajudar.
Вы должны мне помочь.
Você tem de me ajudar.
Вы должны мне помочь.
Preciso da sua ajuda.
Так что если вы можете помочь мне найти отца, тогда вы должны мне помочь.
Então se me puder ajudar a encontrar o meu pai, você devia!
Слушайте, вы должны мне помочь.
Olhem, têm de me ajudar.
Слушайте, парни, вы должны мне помочь. Он никогда не оставит меня в покое.
Vocês têm que me ajudar ou nunca terei paz.
Вы должны мне помочь. Пожалуйста.
Tem de me ajudar, por favor.
Да, но вы должны мне помочь. Мне нужно быть в местном колледже через 2 минуты. Я должен сдать долг.
Mas tem de me ajudar a ir à universidade comunitária... em dois minutos, ou chumbo o oitavo ano.
Вы должны мне помочь.
Você pode ajudar-me.
Вы должны мне помочь.
Tem que me ajudar.
В таком случае вы должны мне помочь привести это место в порядок.
Óptimo. Então, tem de me ajudar a tratar disto.
Вы должны мне помочь. Я о Михаэле. Она заснула.
Tem de ajudar a Michaela, ela está a dormir.
Вы должны мне помочь.
- Você tem que ajudar-me com isto.
Умоляю! Вы должны мне помочь!
Por favor, têm que me ajudar!
- Пожалуйста, пожалуйста, вы должны мне помочь.
Ajude-me, por favor.
Тогда вы должны помочь мне.
- Então, precisa de me ajudar.
Вы должны помочь мне, не только как друг, но и как сестра милосердия.
Ajude-me não como amiga, mas como assistente. É o seu dever profissional. Sim.
Вы должны помочь мне.
Têm de me ajudar.
Вы должны помочь мне.
Tem de me ajudar.
Нет, вы должны помочь мне.
Não, tem de me ajudar.
Вы должны помочь мне.
- Tem de me ajudar.
Вы должны пойти и помочь мне уничтожить чудовище.
Tem que me ajudar a destruir este monstro.
Вы должны помочь мне.
Tem que ajudar-me.
Вы должны помочь мне.
Tem de ficar e ajudar-me!
Вы должны помочь мне попасть внутрь!
Tem de deixar-me entrar! Tem de ajudar-me.
И вы должны мне в этом помочь.
- Vocês precisam me ajudar.
Гауптман! Вы должны мне помочь.
Tem de me ajudar.
Вы должны помочь мне.
Muito doente.
Вы должны помочь мне защитить мой народ.
Você tem de ajudar-me a defender meu povo.
Вы должны мне помочь. Мы бы рады, но здесь не где?
Eu gostava, mas só há uma porta.
Вы должны помочь мне.
Tem que me ajudar.
Нет, вы должны помочь мне убедить Купа.
Não, preciso de si, para que o Coop coopere.
Вы должны помочь мне.
Tens que me ajudar.
Вы должны помочь мне, загрузить его.
Ajudas-me a faze-lo descer as escadas?
Если о предыдущей петле помните только вы, то вы должны помочь мне все понять и вспомнить.
Se vocês são os únicos a ter memória dos saltos anteriores, vão ter de me ajudar, aprendendo e decorando.
Тогда, вы должны позволить мне вам помочь.
Então, devia ser eu a ajudar-vos.
Вы должны помочь мне. Как президент "Интернет сообщества НЛО Огайо"
- Como presidente da Rede Mutual OVNI de Ohio Você enviou ao Agente Mulder uma série de cartas muito ameaçadoras que ele me apresentou a minha, Sr. Haskell.
Вы должны помочь мне. Нужно написать клятвы, а мне идёт в голову только всякая мура.
Têm de me ajudar com os votos nupciais.
- Вы должны помочь мне.
- Tem de me ajudar!
Я могу вам помочь, ь но вы должны дать мне связаться с моими людьми!
Só preciso de contactar a minha equipa.
Привет, вы должны помочь мне выбрать платье.
Olá! Ajudem-me a escolher um vestido.
Вы должны помочь мне, чтобы я помог вам.
Ajude-me para eu o ajude.
Вы должны помочь мне.
Você tem de vir e ajudar.
На Атлантисе всем вас не хватает, доктор Бекетт нашел способ помочь вам, вы должны просто поверить мне и...
Todos temos saudades tuas em Atlantis e o Dr. Beckett arranjou maneira de te ajudar, tens de confiar em mim...
Слушайте, я знаю, вы не доверяете мне, но если Кауэн использует свое новое атомное оружие, чтобы поработить другие миры, тогда Дженаи не лучше Рейфов. Итак, вы можете получить свой МНТ, но должны помочь мне предотвратить это.
Olhem, sei que não confiam em mim, mas, se o Cowen usar as armas atómicas para escravizar outros mundos, então os genii são iguais aos wraith e podem ficar com o MPZ, mas têm de me ajudar a impedir que tal aconteça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]