English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ В ] / Вы должны это видеть

Вы должны это видеть traducir portugués

63 traducción paralela
Извините джентльмены, но вы должны это видеть.
Senhores, acho que deviam ver esta reportagem.
Вы должны это видеть.
Ouçam, têm que ver isto.
Вы должны это видеть!
Quero que ela veja isto.
Эй, пацаны, вы должны это видеть!
Pessoal, têm de ver isto!
Вы должны это видеть.
Têm de ver isto.
Вы должны это видеть.
Tem que ver isto.
Он назывался "Джерри Спрингер спасает самого толстого человека на планете" Вы должны это видеть
Chamava-se "Jerry Springer salva o homem mais gordo do mundo". Temos que ver isto.
Вы должны это видеть
Há algo que acho que devia ver.
Агент Кантслер, вы должны это видеть.
Agente KuntsIer, tem que ver isto.
Остановите музыку. Ребята, вы должны это видеть.
Parem a música, vocês têm de ver isto.
Вы должны это видеть.
Não sou tímida.
Вы должны это видеть.
Venham ver isto!
вы должны это видеть.
Jax, Clay! Têm de ver isto.
Парни, вы должны это видеть.
Têm de ver isto.
Парни, вы должны это видеть.
Mas têm de ver isto.
Итак, я заглянул в финансы Аима, как вы предлагали. Вы должны это видеть.
Então, vasculhei as finanças do Ayim como sugeriu, tem que verificar isto.
Не трогай меня. Вы должны это видеть!
- Tenho que vos mostrar, não sou maluca!
Комиссар, вы должны это видеть.
Comissário, há algo que tem que ver.
Комиссар, вы должны это видеть.
Comissário, é melhor ver isto.
Принтисс его только что выписал. Вы должны это видеть.
O Prentiss deixou-o sair, agora mesmo.
Вы должны это видеть.
Precisa de ver isto.
- Доктор Блэк! - Да? - Я считаю вы должны это видеть.
- Dra. Black, precisa de ver isto.
Вы должны это видеть.
- Têm de ver isto. - Porquê?
Да же вы должны это видеть.
E eu acho que até você consegue ver isso.
– Эй, ребята, вы должны это видеть.
Vocês têm de ver isto.
Доктор Хант, вы должны это видеть.
Dr. Hunt, vai querer ver isto.
Вы должны это видеть.
Vocês têm que ver isto.
Вы должны это видеть.
Anda cá ver isto.
Вы должны это видеть.
Têm que ver isto. Entrem.
Вы должны это видеть.
Têm de ver isso.
Вы должны видеть где это случилось.
É melhor que veja onde tudo se passou.
Да, и я благодарен за это. Но вы должны видеть разницу между людьми из 4400 и Центром 4400.
Sim, e sou agradecido, mas precisa de distinguir entre os 4400 e o centro dos 4400.
Вы должны делать это постоянно, если хотите видеть результаты.
Tem que ir com freqüência se quiser ter bons resultados.
Это было потрясающе, вы должны были видеть.
Ele não conseguiu avisar os amiguinhos.
Вы тоже должны это видеть.
Vocês têm que ver isto.
Вы должны были это видеть, теперь вы мой свидетель, так?
Tens que ter visto, és a minha testemunha, certo? És cega?
Генерал, Вы должны видеть это.
Uma competição internacional concedeu à conferência... - General, devia ver isto.
Единственный раз, когда он врал, это было.. совершенно очевидно. Вы должны были это видеть.
A única vez que mentiu, foi... completamente evidente, devias ter visto.
Вы должны были видеть это и раньше.
Devíamos ter visto isto antes.
Вы определенно должны это видеть.
Vocês de certeza que vão querer ver isto.
Вы должны это видеть.
Tem de ver isto.
Ребята, вы должны это видеть. Уолтер в процессе.
Se fosse a vocês, vinha ver isto.
"Это и есть Святой Дух, через который вы должны видеть мир."
"É por meio do Espírito Santo que deves ver o mundo."
Это было... это было, когда он был генералом ополчения, и вы должны были видеть его.
Na altura ele era general da milícia, e deviam tê-lo visto.
Вы должны видеть это!
Você tem que ver isso.
Вы должны видеть это.
Tens que ver isto.
Вы должны видеть это каждый день.
Deve ver isso todos os dias.
Сэр, вы должны это видеть.
Amo, acho que quer ver isto.
Вы должны видеть больше, чем, должно быть больше, чем это!
Deves ver mais do que isso. Tem de haver mais do que isso.
Ну, вы не должны были видеть, это, босс.
Não devia ver isto, chefe.
Вы двое должны это видеть.
Precisam de ver isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]