Давай я тебе покажу traducir portugués
140 traducción paralela
Давай я тебе покажу.
Deixa-me mostrar-te.
- Давай я тебе покажу тут всё.
Anda, deixa-me mostrar-te o local. Ei, ali está Sra. Patterson. Olá.
Это же дикий танец. Давай я тебе покажу.
É uma dança louca, deixe-me mostrar-lhe.
- Ок, давай я тебе покажу.
- Não. Venha, eu ensino-a.
Давай я тебе покажу.
Eu mostro-te!
- Давай я тебе покажу как гладить.
- Deixa que eu mostro-te como se passa a ferro.
Давай я тебе покажу. Дай руки.
Dê-me as suas mãos.
Давай, давай я тебе покажу.
Deixe-me mostrar-lhe.
Давай я тебе покажу кое-что в саду.
Vai até ao fundo do jardim, tenho uma coisa para te mostrar.
Давай, зайдём, я тебе покажу всё.
Com os mantimentos de guerra.
Давай я тебе кое-что покажу, это заставит тебя почувствовать себя молодым, словно омолодился весь мир.
Deixa-me mostrar-te uma coisa que vai fazer-te sentirjovem, como quando o mundo era novo!
Давай я покажу тебе мой план отправки тебя домой.
Deixa-me mostrar-te o meu plano para te mandar para casa.
Давай я тебе кое-что покажу.
Anda cá. Quero mostrar-te uma coisa.
Давай пройдём вот тут, и я покажу тебе окна и двери, которые я сделал.
Vamos por aqui, então posso-te mostrar as portas... e as janelas Que eu fiz.
Давай, открой дверь, впусти меня. Я покажу тебе, как подмываться.
- Deixa-me entrar, mostro-te como te limpares.
Давай, я тебе покажу!
Está na hora! Tenho-te uma sede!
Давай, я тебе кое-что покажу.
Deixa-me mostrar-te uma coisa.
Давай, я тебе покажу кое-что.
Venha, vou lhe mostrar algo.
Давай, я тебе покажу, как это делают мастера.
Deixa que um profissional te mostre como se faz.
Давай-ка я тебе покажу кое-что.
Olha o que acabo de comprar.
Да. Давай-ка я тебе кое-что покажу.
Quero mostrar-te uma coisa.
Давай научу. Я тебе покажу как.
Vou ensinar-lhe.
Хорошо, давай я покажу тебе что ты натворил.
Deixa-me mostrar-te a tua obra.
Давай я покажу тебе, где ты остановишься.
Deixe-me mostrar-lhe onde vai ficar.
Ну, давай, я сейчас тебе покажу!
Vamos a um bailinho. Vou dar-lhe uma lição num baixo centro de gravidade.
- Давай. - Я тебе кое-что покажу.
Posso mostrar-te?
Давай-ка я кое-что тебе покажу.
Deixa-me lhe mostrar algo.
Малышка, давай-ка я тебе кое-что покажу..
Querida, deixa-me mostrar-te uma coisa.
Давай встанем, приятель, я тебе покажу, что делать.
Vamo-nos levantar que eu mostro-lhe como se faz.
Давай я тебе кое-что покажу.
Tens de ver isto.
- Давай поднимемся, и я покажу тебе.
- Iremos lá acima e te mostrarei.
Давай я тебе кое-что покажу.
Quero mostrar-te uma coisa.
Я тебе покажу свою, а ты мне - свою! Давай, давай!
- "Eu mostro-vos a minha, se mostrarem a vossa!"
Окей, давай я тебе покажу кое-что.
Podes aproveitar a deixa. Vamos lá para baixo.
А давай, я тебе покажу, Опасный.
Eu mostro-te, Danger.
Давай же, сделай это со мной, а я покажу тебе, где Винс завтракает.
Vá lá, curte comigo. Mostrar-te-ei onde o Vince toma o pequeno-almoço.
Давай, я покажу тебе, что мне нравится.
Posso mostrar-te aquilo que gosto?
Давай я покажу тебе, что случится с Королём и его принцессой Чинчен
Deixe-me mostrar-lhe o que acontecerá ao Rei e sua princesa, Qingcheng.
И давай я покажу тебе еще кое-что.
Veja isto.
Давай сначала я покажу тебе магию своего рта.
Porque é que eu não mostro um pouco da minha magia com a boca em ti primeiro?
Конечно в пять с половиной лет я не думаю, что он понял, и я сказал "Давай-ка я тебе покажу, так будет проще."
É claro que, com cinco anos e meio, ele não percebia e eu então disse-lhe : "Filho, deixa-me... deixa-me mostrar-te, é a forma mais fácil."
Давай пройдёмся, и я тебе покажу.
Deixa-nos dar uma volta aí por dentro, que eu mostro-te.
Эй, давай, посмотри на меня Я тебе покажу
Vem e vê como mostro a minha cena
Давай, я покажу тебе, как.
Olha, eu mostro-te como.
Давай, я покажу тебе несколько своих рисунков.
Eu sei que o apartamento é pequeno, mas eu não preciso de muito espaço.
Давай сюда, я покажу тебе.
Dá-me isso. Eu mostro-te.
Давай, я покажу тебе как это делать.
Vê, eu mostro-te como fazer.
Давай я все тебе покажу.
Vou apresentar tudo pra você!
Давай я тебе кое-что покажу.
Deixa-me mostrar-te uma coisa.
Папочка тебя тоже любит. Давай я покажу тебе свои рисунки.
Quero mostrar-te os meus desenhos.
А давай пойдем ко мне и я тебе покажу.
Que dizes a ir até à minha casa? Depois posso mostrar-te.
давай я 228
давай я попробую 23
давай я возьму 19
давай я посмотрю 31
давай я тебе помогу 117
давай я покажу тебе 25
давай я поведу 16
давай я помогу тебе 27
давай я помогу 84
давай я тебе кое 32
давай я попробую 23
давай я возьму 19
давай я посмотрю 31
давай я тебе помогу 117
давай я покажу тебе 25
давай я поведу 16
давай я помогу тебе 27
давай я помогу 84
давай я тебе кое 32
давай я тебе перезвоню 52
давай я отвезу тебя домой 29
я тебе покажу 485
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай я отвезу тебя домой 29
я тебе покажу 485
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23