English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ К ] / Каждый месяц

Каждый месяц traducir portugués

368 traducción paralela
Каждый месяц он пишет, что скоро вернётся.
Dentro de pouco ele vai voltar.
Каждый месяц у меня тут сотни страховых исков.
Preste atenção, Garlopis. Todos os meses, recebo centenas de reclamações.
Вот что я теперь буду получать каждый месяц от старины Сэма.
É o que o governo me vai pagar mensalmente.
И я заплатил за каждый месяц шантажа
E paguei por isso um alto preço.
Две коробки свежей клубники каждый месяц, вне зависимости от сезона, отныне и навсегда.
Duas caixas de morangos frescos no primeiro dia de cada mês, durante e fora da época.
Я буду посылать ему по коробке голубики каждый месяц.
Vou mandar-lhe uma caixa de mirtilos todos os meses.
Потом мы быстро аннулируем брак, он платит мне хорошие отступные, и я каждый месяц буду получать алименты.
Depois conseguimos a anulação, ele dá-me uma boa pensão e eu recebo o cheque todos os meses.
Ты же знаешь, это золото отсюда каждый месяц уезжает.
Sabes que todos os meses sai daqui um carregamento de ouro.
Они платят мне каждый месяц сто гиней золотом.
Pagam-me, a cada mês cem guinéus de ouro.
Я знал, что если продолжу учебу... то буду полностью зависеть от денег, которые ты посылал мне каждый месяц.
Se continuasse a vida académica podia contar com o seu cheque. Sabe o que fiz?
Папа, я буду вам отдавать частями каждый месяц.
Pai, um dou-lhe um tanto por mês.
Синьорина, не обращайте внимания. Бабушка каждый месяц такое устраивает.
A menina não ligue, é todos os meses a mesma coisa...
Вот это каждый месяц присылают из Сайгона.
Isto... Isto vem todos os meses de Saigão.
Каждый месяц будет означать чуть больше миллиарда лет.
Cada mês aqui representa um pouco mais de mil milhões de anos.
Каждый месяц добавляется один звук...
Um'ahh'somado por mês.
И это только месячный оклад. Надо каждый месяц по столько.
A mesma soma todos os meses.
У нас тысячи новобранцев каждый месяц.
Trazemos milhares de tropas todo mês.
Кроме этого, у меня кредиты за образование, машину, мне нужно есть - каждый месяц приходят 3 счёта.
Empréstimos escolares, do carro, a comida - são três contas ao mês.
Она хочет ставить каждый месяц по новому рассказу Чехова.
Ela quer fazer uma história de Chekhov por mês.
каждый месяц... и еще 50 баксов за почтовый ящик.
Paga mais $ 500 por mês, por um ninho de amor na cidade, $ 50 pelo apartado.
Я каждый месяц тебе плачу, как кредит в лавке, больше, чем этот прыщ, а ты мне понты кидаешь!
Pago-te todos os meses como a um vendedor de hortaliças, muito mais que o Shmatte, e estou farto de ser desrespeitado!
Каждый месяц вам пришлют классическую книгу.
" Todos os meses, um novo clássico será entregue em nossa casa.
Ты будешь получать их каждый месяц, от "Беовулфа" до "Меньше Зеро".
Vais receber um novo todos os meses... do Lobo Beo até ao Menos Que Zero.
- И он был нужен им каждый месяц.
E ansiavam-na todos os meses.
Это каждый месяц...
Deve ser um fio solto.
Будешь приходить ко мне смотреть Суперкубок каждый месяц.
Podes ir lá a casa ver a Super Bowl.
Суперкубок каждый месяц.
Todos os anos, está bem?
Я могла бы писать каждый месяц. Энни у тебя есть своя жизнь.
Tinhas de tratar da tua vida, Annie.
Если я не заплачу по счетам каждый месяц, мой кредит накроется.
Se não pagar as contas, o meu crédito fica lixado.
Каждый месяц разный фрукт.
É uma fruta diferente todos os meses.
Каждый месяц?
Todos os meses?
У меня была начальная боевая подготовка на Талаксе... ну в общем, с-самая начальная, но я также проходил техническую подготовку с этим экипажем каждый месяц.
Agora, eu tive treino básico de combate em Talax... certo, mu-muito básico... mas eu também tenho participado dos exercícios técnicos com esta tripulação todos os meses.
Думаешь, мне нравится, что с моего счёта каждый месяц снимают $ 50?
Julgas que gosto de ter $ 50 por mês a serem-me tirados da conta?
Звони им каждый месяц пара капель слез на похоронах и твой долг исполнен.
Uma chamada por mês, umas lágrimas no velório, e dever cumprido.
Но если бы это я всю жизнь искал и нашел истинную любовь... каждый месяц стоил бы того, чтобы его отметить.
Mas se fosse comigo, depois de procurar toda a vida, se encontrasse o amor verdadeiro, eu celebraria todos os meses.
- Мы делаем это каждый месяц.
- Fazemo-lo todos os meses.
Приказом генерала Вашингтона и Континентального Конгресса всем военнообязанным рабам, прошедшим минимум год службы в Колониальной армии будет дарована свобода и выплачена премия в пять шиллингов за каждый месяц службы ".
Por ordem do Gen. Washington e do Congresso Continental todos os escravos que cumprirem um ano de serviço junto do Exército Continental serão tornados livres e receberão 5 xelins por cada mês de serviço. "
Одно за другим, и... Теперь я меня каждый месяц на губе появляется болячка.
Uma coisa levou à outra e agora tenho feridas nos lábios, uma vez por mês.
Моему верному дворецкому, "Эй, ты!", за десятилетия верной службы... я завещаю жалкие гроши, двадцатью выплатами... по 1 / 20'ой доле жалких грошей каждый месяц.
ADVOCACIA 900-B EXECUTOR E ADVOGADO 900-C SOLICITADORES " Ao meu fiel mordomo, pelas décadas de serviço, deixo uma ninharia, a pagar em 20 prestações iguais de 1 / 20 de ninharia cada.
Каждый месяц будет Ноябрем.
Todos os meses são Novembro, Sara.
После нашего посещения клуба, там каждый месяц была вечеринка в школьной форме.
Depois de visitarmos aquele clube, havia uma festa de uniformes todos os meses.
Это же парень, который вытрясает из нас каждый месяц по 600 долларов!
Este é o sujeito que nos extorquia 600 dólares por mês.
Твой отец брал такой пакет каждый месяц.
Era a dose mensal do seu pai.
А они приходят каждый месяц, как часы.
E chegam todos os meses, como um relógio suísso.
По-твоему, у меня каждый месяц под подушкой оказывается конверт с деньгами?
Julgas que uma fada põe um envelope por mês sob a almofada?
И каждую неделю и каждый месяц.
Todas as semanas e todos os meses.
Каждый месяц в полнолуние они отправляются на охоту, как команда, нацеленная на убийство.
Todos os meses, quando é lua cheia caçam em equipa. Dedicados à matança.
Я буду присылать тебе печенье каждый месяц.
Depois, envio-te bolos todos os meses.
К тому же вы будете получать чек на сумму 286 долларов каждый месяц.
- Se forem escolhidos, ajudarão a projectar a programação de televisão para todo o país e receberão um cheque de 286 dólares mensais.
Но каждый год, в месяц падающих листьев я надеялся, что голос медведя внутри него утихнет.
Mas todos os anos, na lua das folhas que caem, sonhava que a voz do urso dentro dele se silenciara.
Я езжу туда поразвлечься на месяц каждый год.
Costumo lá ir todos os anos, descansar aí um mês.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]