English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ К ] / Каждый четверг

Каждый четверг traducir portugués

101 traducción paralela
Но каждый четверг они едут проверить свой виноградник в Гензано.
Mas todas as quintas feiras vão ao campo vêr as vinhas.
Я хожу на свидания к нему каждый четверг вот уже семь месяцев.
Há sete meses que o vejo todas as quintas-feiras.
Я вижу её каждый четверг в мясной лавке... и она на меня производит очень хорошее впечатление.
Eu a vejo todas as quintas no meu açougue... e gosto muito dela.
А принц подождёт здесь со мной, да... пока вы не закончите со своими делами... Как и каждый четверг.
O pequeno príncipe fica comigo... enquanto trata dos seus assuntos importantes... como todas as Quintas-feiras.
И она есть. Мужик приходит каждый четверг заебенить немного разума...
Um homem volta a sua toda Quinta pra enfiar um pouco de senso dentro...
Мы встречались вечером каждый четверг целых три месяца!
Saíamos todas as noites de terça durante três meses.
Мардж : давайте встречаться каждый четверг.
Marge deviamos fazer isto todas as quintas-feiras.
Каждый четверг, в "Красный Лобстер".
Todas as Quintas á noite :
Каждый четверг.
Todas as quintas á noite.
Все в порядке! А еще мое самое любимое - шоу Удача с Розмари Клуни выходящее каждый четверг в десять. Ну и, конечно же, шоу Стива Аллена по воскресеньям в восемь.
E o meu preferido... o "Lux Show" com Rosemary Clooney que podem ver todas as quintas-feiras às 10h00... e o "Steven Allen Show" que faz as nossas delícias ao domingo às 8h00.
Каждый четверг мы отправляем продовольствие беженцам, от которых твой сексуальный дядя Эдгар хочет избавиться.
À quinta enviamos mantimentos às refugiadas que o teu sexy tio Edgar quer aniquilar.
У меня будет свой дворец, и много рабов. И я буду их мучить каждый четверг.
Vou torturá-los todas as terças feiras.
Каждый четверг в 18-30 на канале МВС.
"Todas as quintas ás 6h30 na MBC."
Каждый четверг он думает, что у нее курсы.. .. а ее тем временем трахает Шейн Оман в кабинете проектов.
Às terças-feiras, ele pensa que ela está a estudar, mas ela anda com o Shane Oman na sala de projecção.
Каждый четверг мы пытались "помочь" Арону разоблачить Регину.
Depois das férias do Natal, tentámos ajudar o Aaron a apanhar a Regina.
Но каждый четверг я получал новое письмо.
Mas todas as 5as. Chega mais outra.
У меня есть дядя, абсолютно одинокий, но зато он получает чек по инвалидности каждый четверг...
Eu tenho um tio, um tipo solitário. À quinta-feira recebe a pensão.
Конечно, он же каждый четверг идёт, как же я его пропущу?
Claro. Dá todas as quintas-feiras. Como poderia perdê-lo?
Каждый четверг.
Venho às quintas.
Когда я говорю тебе свалить тело в болото, ты сваливаешь его в болото. А не туда, куда какой-нибудь мужик из Джона Хэнкока выходит каждый четверг чтоб ему хуй пососали!
Quando mando jogar um corpo no pântano... joga-o no pântano... não onde um tipo da seguradora vai todas as quintas... ganhar um bico!
- Я в церкви каждый четверг. Вы можете позвонить и spшrre проводника.
Vou toda a Sexta mas podem verificar com o professor do coro se quiserem.
В каждый четверг и субботу.
Todas as quintas e sábados.
Чтобы не понять чего тут происходит, я должен быть в таком же маразме, как те престарелые, которых я развлекаю каждый четверг.
Se eu não reconhecesse o que se passa aqui, teria que ser tão sombrio como aqueles aposentados... que divirto todas as Quintas-feiras.
У нас дома каждый четверг были блинчики - -
Na minha casa, ao jantar, nas quintas-feiras era dia de panquecas.
Каждый четверг, я и брат ваш, Хэнк.
Todas as quintas-feiras, eu e o teu irmão, Hank.
Он здесь каждый четверг.
Ele está aqui todas as quintas. Italiano. Cheio de raiva.
Не каждый четверг.
Nem todas as Quintas-Feiras.
И каждый четверг в 4.00 она уходит в кантри-клаб и играет в теннис с Бетти Большие Сиськи.
Então todas as quintas-feira às 16h00, ela vai ao clube... e joga ténis com a Betty mamalhuda.
Благодаря ему, каждый четверг у нас на столе – занесенный в Красную книгу черный морской окунь.
Todas as quintas feiras são servidos peixes em vias de extinção.
Каждый четверг.
Todas as quintas-feiras.
У них в центре танцы каждый четверг. Тебе понравится.
Tens dança à quinta à noite lá no centro, vais adorar.
Есть хорошее и плохое. Стиву Доблеру не нравится продавать алкоголь несовершеннолетним, но если ты будешь носить эту футболку каждый четверг... он компенсирует тебе начос до совершеннолетия.
Pronto, temos dois casos, o Stevie Dobler não se vergou na ideia de servir álcool a menores, mas, se usares esta camisola todas as quintas-feiras, ele compensa com aperitivos até ao fim do ano.
Некоторые наносятся каждый четверг.
Algumas são aplicadas todas as quintas-feiras.
Каждый четверг мой отец собирал около телевизора всю семью, чтобы посмотреть новый эпизод.
Todas as quintas-feiras à noite, o meu pai reunia a família à volta da televisão para vermos o mais recente episódio.
У них такая традиция Каждый четверг ходят в кино.
Vão todas as quintas à noite.
Каждый четверг у него был секс, а я выдавала его лучшие идеи за свои.
Todas as quintas à noite fazíamos sexo e eu ficava com os louros das ideias dele.
Летом, каждый четверг по вечерам.
- Todas as quintas, durante o Verão.
Было время, когда мы с Питером каждый четверг играли в Муссо и Френк.
Antigamente, nos encontrávamos todas as quintas em "Musso e Frank".
Мы оглянуться не успели, как стали каждый четверг играть в пиццерии,
Num ápice, estávamos a tocar todas as quintas na Pizzaria do Dante.
Я нашел утешение в маленьком кинотеатре. Ходил туда каждый четверг.
Encontrei o meu consolo no pequeno cinema onde ia à 5ª feira.
Я вам скажу, несколько лет подряд очень приятный джентльмен, которого непонятно почему зовут мадам Ренни, забирал мои рубашки каждый понедельник и возвращал их в четверг в прекрасном состоянии.
Deixe-me dizer-lhe uma coisa. Durante anos, um senhor simpático, que, por motivos que nunca compreenderei, usa o nome Madame Renee, levou as camisas às segundas e trouxe-as de volta, bem engomadas, todas as quintas.
- Я навещаю заключённых каждый вторник и четверг.
Eu vou à prisão todas as Terças e Quintas.
Каждый первый четверг каждого месяца... мы смотрим видео у Сэма.
A primeira quinta-feira de todos os meses... é noite de vídeo na casa do Sam.
Хорошая игра. Знаете, ребят, нам надо играть каждый вторник и четверг в обед.
Se estiverem interessados, jogamos todas as 3as. e 5as.
Ну, я бы убежала, но это же четверг, что означает что каждый, кто должен был быть в моем еженедельнике, э... умер.
Bem, adoraria, mas hoje é quinta-feira, o que quer dizer todos os que estavam na minha agenda semanal estão mortos.
- "Жизнь" по понедельникам "свобода" по средам, "свержение тиранического правителя" каждый второй четверг.
- Provavelmente. - A vida às segundas, a liberdade às quartas, abalar o jugo do monarca às quartas, alternadamente.
У меня будет вторник, среда и суббота и каждый второй четверг.
Tenho-vos às terças, quartas e sábados e uma quinta feira pelo meio.
Каждый вторник и в четверг.
Todas as terças e quartas à noite.
То есть каждый четверг ты...
Lamento imenso.
Мы ужинаем каждый четверг.
- Não faz mal.
Каждый вторник и четверг.
- Toda terça e quinta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]