Мне нужна комната traducir turco
96 traducción paralela
- Мне нужна комната.
- Boş odanız var mı?
- Но мне нужна комната! - Нет у меня комнат!
Fakat bir odaya ihtiyacim var!
Мне нужна комната на неделю.
Bir hafta kalacak bir yer arıyorum.
Но сейчас только 11. И мне нужна комната всего-то на 45 минут.
Saat daha 11 ve daireni sadece 45 dakikalığına istiyorum.
Мне нужна комната и ванная для дамы.
- Bayan için banyolu bir oda istiyorum.
Мне нужна комната с постелью и простынями.
Önce oda, yatak ve çarşaf istiyorum.
Да, мне нужна комната с ванной, вернее, две комнаты с ванной.
Evet, banyolu bir oda istiyorum, ya da banyolu iki oda.
- Мне нужна комната.
- Bir oda arıyorum.
Мне нужна комната?
Boş odanız var mı?
Мне нужна комната для маневра.
Hareket alanı gerek.
- Привет, Эйс. Эй, мне нужна комната.
- Bir oda istiyorum.
- Здравствуйте, мне нужна комната на ночь.
Gece için odanız var mı? Beni rahatsız edebilirsiniz.
Мне нужна комната для меня и моего отца.
Babam ve benim için bir oda istiyorum.
- Мне нужна комната наверху. Прямо над нами.
- Üst kattaki odayı istiyorum.
Но мне нужна комната с личной ванной комнатой.
Ama banyosu olan bir odaya ihtiyacım var..
Да, мне нужна комната на пару дней.
Birkaç gece için oda arıyorduk.
Тут такое дело, мне нужна комната поближе к бару.
İşte neden, bara daha yakın bir odaya ihtiyacım var.
Мне нужна комната на неделю, для ночлега.
Bir haftalık oda istiyorum. Sadece nefes almak için.
- Мне нужна комната.
- Bir oda istiyorum.
Мне нужна комната, Денис.
Odaya ihtiyacım var, Denise.
Мне нужна комната, пожалуйста.
Bir oda istiyorum, lütfen.
Мне нужна комната...
Aslında bir oda kiralamak istiyorum.
Сестричка,.. ... мне просто нужна комната.
Bak bacım, aradığım tek şey bir oda.
эта комната нужна мне.
O odayı ben kullanmak istiyorum.
Мне тоже нужна комната.
Bende bir tane istiyorum.
Я писатель, так что мне нужна тихая комната.
Ben yarın, o yüzden sessiz bir oda istiyorum.
- Мне нужна угловая комната, которая смотрит на эту улицу.
- Bu tarafa bakan köşeden bir oda istiyorum.
Сказал, мне нужна своя комната.
Kendi odam olması gerektiğini söyledi.
Мне не нужна комната.
Odaya ihtiyacım yok.
Мне нужна тёмная комната.
Bana karanlık bir oda lazım.
Мне нужна комната.
Bir odaya ihtiyacım var!
Мне не нужна игровая комната. В детстве я играл только потому, что не мог встречаться с девчонками.
O oyunları oynuyordum çünkü kızları elde edemiyordum.
- Мне нужна чистая комната.
- Temiz bir oda istiyorum.
Мне нужна "скорая" в отель "Лидия", мид-таун, комната № 419, передозировка героина.
Midtown, Lydia Oteli, 419'a bir ambulans gönderin. Aşırı dozda eroin almış biri var.
- Я говорил тебе, что та комната - слева! - Я говорил, что мне эта нужна!
Sana soldaki oda dedim.
Мне нужна эта комната.
Buraya ihtiyacim var.
- Мне нужна комната. - Комната стоит 5 долларов в час.
- Bir oda istiyorum.
Мне не нужна комната, посещаемая призраками.
Hayaletli odayı istemiyorum.
Мне нужна просторная комната...
Kesinlikle kendi atolyeme ihtiyacım olacak... Bekle!
Мне нужна эта комната для одного дела, так что... закругляйся.
Odaya acil ihtiyacım var o yüzden... toparlan.
Чем могу помочь? Да, мне нужна, комната.
Evet, ben bir oda istiyorum.
Мне нужна эта комната.
Bu odaya ihtiyacım var.
Ещё нужна смежная комната для моей... — Как мне её называть?
Bir de şeyim için bitişik bir oda olacak. Ne demeliyim ona?
Я ценю, что вы позволили мне остаться настолько насколько позволили, но вам нужна комната для гостиницы, так что...
Bak, burada elinizden geldiğince kalmama izin verdiğiniz için size minnettarım, ama handaki odaya ihtiyacımız var, yani...
Нет, мне не нужна мужская комната.
Yo, erkekler tuvaletini aramıyorum.
Мне нужна комната с отоплением.
Ben, ısıtmalı oda istiyorum.
Мне не нужна твоя комната, потому что...
Odandan vazgeçmek zorunda değilsin, çünkü ben...
Простите, мне нужна эта комната
Affedersiniz ama bu odayı biz kullanıyoruz.
Поэтому... мне нужна эта комната.
şu ki... niçin arka oda ya ihtiyacım var anladınmı.
- чтобы осмотреть вашу опухоль, мне нужна эта комната.
-... olan 3 tane uzman var ve bu odaya ihtiyacım var.
Так, коллеги, побыстрей, мне нужна эта комната.
Pekâlâ, millet, haydi. Bu odaya ihtiyacım var.
мне нужна помощь 1061
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19