English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ М ] / Могу вам помочь

Могу вам помочь traducir portugués

2,770 traducción paralela
Я могу вам помочь?
Posso ajudá-la?
Чем я могу вам помочь, парни?
Então, como posso ajudá-los?
Я могу вам помочь? Это частная служба.
É uma cerimónia particular.
Чем я могу вам помочь?
- O que posso fazer por ti?
Люди, я могу вам помочь?
Posso ajudar?
Чем могу вам помочь?
Posso ajudá-lo?
Чем могу вам помочь, юная леди?
Em que podemos ajudá-la?
Чем могу вам помочь?
Em que posso ajudá-lo, Dr.?
Чем я могу вам помочь?
Como posso ajudar?
Да, я могу вам помочь?
- Sim, posso ajudá-lo?
Ну, если я чем-то могу вам помочь, дайте знать.
Se puder ajudar com alguma coisa, digam.
Я могу вам помочь?
Posso ajudar?
Кроме этого я ничем не могу вам помочь.
Mais do que isso, acho que não vos posso ajudar.
Простите, больше ничем не могу вам помочь.
Lamento imenso, não poder fazer mais nada.
Чем я могу вам помочь?
O que posso fazer por vocês?
Послушайте, не знаю, чем ещё я могу вам помочь.
Olhe, não sei qual é o bem que isto vai fazer.
Я могу вам помочь, ребята?
- Posso ajudá-los?
Я могу вам помочь, сэр?
Posso ajudá-lo, senhor?
Здравствуйте, чем я могу вам помочь?
- Olá, posso ajudá-lo? - Bem, isso depende...
Я ничем не могу вам помочь.
Não posso ajuda-lo.
Чем я могу вам помочь, офицер...
Posso ajudá-lo, agente... Lane?
Так чем я могу вам помочь, парни?
Mais alguma coisa?
Чем могу вам помочь, мисс Фулади?
Posso ajudá-la, Mna. Fouladi?
Я могу вам помочь?
Posso ajudá-lo?
Я могу вам помочь? Привет.
- Posso ajudar?
- Я не могу помочь вам!
- Não o posso ajudar.
С чем я могу помочь вам сегодня?
Em que posso ajudá-los hoje?
Я могу помочь вам, Робин.
Posso ajudá-la, Robin.
Могу я вам помочь?
Como posso ajudá-la?
Я могу вам чем-то помочь?
Posso ajudar em alguma coisa?
Чем могу помочь вам?
Como posso ajudá-lo?
Я могу вам чем-то еще помочь?
Há mais alguma coisa que possa fazer por si?
Чем я могу вам помочь?
Posso ajudá-lo?
Могу вам чем-нибудь помочь?
Como posso ajudá-lo?
Я могу помочь вам превратить ваши минусы в преимущества для вашей защиты и избирательной компании.
Empurro os indecisos do seu partido de cima da cerca, para o seu lado.
Могу я вам помочь?
Posso ajudá-lo?
Могу ли я вам чем-то помочь?
Como posso ajudar?
Я могу помочь вам? Да. Я из офиса коронера.
Sim, sou do gabinete do médico-legista.
Могу вам чем-то помочь, парни?
- Posso ajudá-los?
Могу я вам помочь? Да.
- Posso ajudá-la?
Могу я вам помочь?
Posso ajudá-lo? Sim.
- Прощу прощения. - Я могу вам чем-то помочь?
Posso ajudá-lo?
Я могу вам чем-то помочь? Да, я ищу Джо Фрая.
Posso ajudar nalguma coisa?
Чем я могу помочь вам, джентльмены?
- Eles pensam que somos assassinos.
- Могу я вам помочь?
- Posso ajudá-los?
Но если есть что-то, с чем я могу помочь вам...?
Desculpe, senhora.
Я думаю, что, наоборот, помощь нужна вам. Я могу помочь вам. Вот уж не думал, что сам нуждаюсь в помощи.
Eles não veem que o tempo do Moray já passou, só veem que ele é bom para eles, o seu rei por direito.
Могу я вам чем-то помочь?
- Posso ajudá-lo?
Могу я вам помочь?
Posso ajudar?
Могу я вам помочь?
Posso ajudá-los?
- Чем я могу вам помочь?
- Posso ajudar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]