Мы его схватим traducir portugués
70 traducción paralela
Когда мы его схватим, отведём его к шерифу.
Ao achá-lo, entregaremo-lo ao oficial.
Сейчас мы его схватим!
Iremos apanhà-lo.
- Мы его схватим.
Capturamo-lo.
Мы его схватим, Мэгги.
Segue-lhe o rasto, Maggie.
Как только он покажется, мы его схватим.
Ele vai fazer alguma a apanhamo-lo.
Когда один из них засветится, мы его схватим.
Quando tivermos sorte, já sabemos em que nos basear.
Как только Мерфи появится, мы его схватим.
Assim que o Murphy chegar, apanhamo-lo.
Банти, мы его схватим.
Bunty, apanhá-lo-emos.
Потом мы его схватим.
Depois apanhamo-lo.
Думаю подожду пока мы выберемся из города. Прежде чем мы его схватим.
Devemos sair da cidade antes de o embrulharmos.
Так что теперь если я доберусь до него, мы его схватим, обработаем его и, возможно, выйдем на Ладу.
Se o encontrar sozinho, podemos apanhá-lo, interrogá-lo e talvez encontrar o Ledoux.
Скажи, кто стоит за этим, мы его схватим, а ты будешь в безопасности.
Diga-nos quem está por trás disto. Podemos encontrá-los e protegê-lo!
И тогда мы его схватим.
É nesse momento que vamos apanhá-lo.
- Давай, Огги, чувак, мы его схватим.
Vá lá, Auggie. Meu, podemos fazer isto.
Если нет. Мы поднимемся и схватим его.
Senão, subimos e apanhamo-Io lá.
Наверняка к утру мы уже схватим его.
Encontraremos antes da manhã.
Если мы устроим облаву в трёх-четырёх забегаловках и сразу же не схватим Фожеля, или он нас увидит, или его предупредят...
Se batemos três ou quatro sítios sem encontrar Faugel, ou ele nos vê, ou o avisam.
Мы террориста схватим, мы его изобьем до смерти...
Vamos apanhar terroristas. E vamos limpar-lhes o sebo.
Если он придёт ещё раз, мы схватим его и спасём мир.
Se ele voltar à procura de mais, vamos agarrá-lo, prendê-lo... Fazer o mundo um lugar mais seguro.
Мы схватим его или ее, узнаем, что он знает о болезни, кто еще в это вовлечен и, может быть, где найти лекарство.
- Capturamos a pessoa, descobrimos o que sabem da doença, quem está envolvido, e talvez até onde encontrar uma cura.
Там то мы его и схватим.
Nós apanhamo-lo lá.
Если мы схватим его сегодня днём, то у нас будет три дня для того, чтобы поработать над ним.
Se o conseguirmos apanhar esta tarde, vamos ter três dias para trabalhar nele.
Мы схватим его, потом поменяемся с Израилем, мы будем героями.
Vamos capturá-lo, depois fazer troca com Israel. Seremos heróis.
Мы схватим его, и пытками вытянем из него местонахождение.
Vamos virá-lo do avesso e torturá-lo até ele dizer o local.
Ему ничего не стоит уехать в страну, с которой у нас нет договора об экстрадиции, и мы никогда его не схватим.
Pode ir para um país sem reciprocidade e nunca mais o veremos.
Мы схватим его и зададим ему несколько вопросов.
Apanhamo-lo e fazemos-lhe algumas perguntas.
Мы схватим его и зададим несколько вопросов.
Apanhamo-lo e fazemos-lhe algumas perguntas.
Мы подпишем многим смертный приговор, если схватим его и провалимся.
E se o capturarmos e falharmos, causaremos várias mortes. - A decisão é tua, Mike.
Мы не схватим его? Нет.
Não podemos apanhá-lo?
Ох, да. - Если он появится, мы схватим его на месте. - Хорошо.
Mas o carvão fornece mais de metade da eletricidade usada nos EUA.
Мы схватим его. И покажем, что рано нас списали.
Vamos detê-lo, e vamos mostrar à General que ainda temos talento.
Всё, что надо - найти доказательства контрабанды алмазов, и мы схватим его!
Só precisamos de provas que ele rouba diamantes para o apanharmos! Do quê que estás a falar?
Чтобы сохранить его доброе имя в глазах парней с улицы, хотите, чтобы мы арестовали его, когда схватим?
Para preservar a sua credibilidade de rua queres que o prendamos se o apanharmos? - E faz com que pareça real.
Когда парень там приблизится и получит алмазы, мы схватим его за контрабанду.
Quando o tipo apanhar os diamantes, apanhamo-lo por contrabando. - Bom.
Мы схватим его... он приведет нас к Аманде.
Se o apanharmos, ele leva-nos até à Amanda.
Ты его обокрал. Он убьет Дага, если мы тебя не схватим.
Diz que lhe levaste o ouro, apanhou o Doug e mata-o, se não te levarmos a ele.
Мы будем отслеживать его звонок и отследим его по нему, и тогда мы схватим его.
Estaremos à espera do telefonema, localizá-lo-emos e apanhamo-lo.
Что мы делаем после того как схватим его?
O que fazemos depois?
Мы схватим его, и отпустим, дадим вернуться на базу...
- Apanhamos e libertamos. Capturamos, soltamos e seguimo-lo até à base.
Мы схватим его.
- Agarramo-lo.
Мы проследим за ним, посмотрим, что он будет делать, куда направится, и потом схватим его.
Seguimo-lo, vemos o que ele faz, aonde vai, e depois agarrámo-lo.
Я не упущу такую возможность, даже если мы его не схватим. Ты знаешь, как это бывает.
Mesmo que não o apanhemos, sabes como isto funciona :
Прекрасно, слежка началась, и в нужный час мы схватим его.
Porreiro, concordamos. Vamos apanhá-lo.
Пока Брайсон и его люди задыхаются от дыма, мы выбьем дверь, схватим его, возьмем наши пушки и уже будем на пути домой.
Enquanto o Bryson e os seus homens se sufocam com o fumo, rebentaremos com a porta, apreendemo-lo, e pegamos nas nossas armas e depois metemo-nos a caminho de casa.
Кто бы это ни был, он поплатится за это, если мы схватим его.
Seja quem for, vai ser condenado, se o apanharmos.
Мы схватим его, приставим пушку к башке, скажем, чтобы отдавал деньги или он труп.
Pegamos nele, apontamos-lhe uma arma à cabeça e dizemos-lhe que ou nos dá o dinheiro, ou morre.
Если мы схватим его сейчас, то напугаем Космического Ковбоя и он покинет город.
Se o prendermos agora, vai fazer com que ele desapareça da cidade.
И полицейскую защиту пока мы не схватим его.
E oferta de protecção policial até que o apanharmos.
Мы схватим его, не так ли?
Vamos apanhá-lo, certo?
Да. Они хотят, чтобы мы поместили туда Предвестника, если схватим его.
Sim, é onde querem que coloquemos o Augúrio se o capturarmos.
Или мы схватим его и будем пытать, пока он не выдаст местоположение Монтгомери.
Ou capturamo-lo e torturamo-lo até que revele o paradeiro do Montgomery.
мы его найдем 154
мы его найдём 64
мы его возьмем 26
мы его вернем 19
мы его не видели 21
мы его нашли 94
мы его теряем 97
мы его видим 29
мы его знаем 35
мы его видели 27
мы его найдём 64
мы его возьмем 26
мы его вернем 19
мы его не видели 21
мы его нашли 94
мы его теряем 97
мы его видим 29
мы его знаем 35
мы его видели 27