English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Н ] / На концерте

На концерте traducir portugués

318 traducción paralela
Она была впервые на концерте, так потом у нее два дня глаза горели.
Foi o seu primeiro concerto, e os olhos dela brilharam por dois dias.
Помните это на концерте.
no Concerto.
И я должен поверить, что вы... будете петь на концерте?
- Sim. vai cantar num concerto?
Я был на концерте Ролинг Стонс когда они убили этого парня. П
Estive no concerto dos Stones em que mataram aquele tipo.
Мистеру Риверсу надо позволить выступить сегодня на концерте.
O Sr. Rivers tem de actuar no concerto desta noite.
Он рассчитывал увидеть вас там, на концерте.
Ele pensou que a senhora lá estaria.
Я никогда не был на концерте, приятель
Eu nunca fui a um concerto, meu.
Где вы были когда я пел на концерте в помощь крестьянам?
Onde estavam quando cantei no Farm Aid?
- Я видела, как тебя арестовали, была на концерте вместе с папой и мамой.
- Vi-te a ser preso. Sim, estava no concerto, com a minha mãe e
- Несколько лет назад я был паломником на концерте Аббы надеясь удостоиться аудиенции Ее Королевского Высочества Агнетты.
Há uns anos atrás, fui numa peregrinação aos bastidores de um concerto dos Abba, esperando ter uma audiência com a Sua Alteza Real, Agnetha.
Джфферсон Эйрплейн исполнил эту песню в "Спрячь меня", фильме об Ангелах Ада на концерте "Роллинг Стоунз"
Talvez reconheçam esta canção dos Jefferson Airplane... que tocaram num rockumental de 1970 sobre os Rolling Stones. Nessa noite, os Hell's Angels ganharam.
А когда ты была на концерте Тейлора?
Quando é que viste um concerto do James Taylor?
На концерте будет здорово.
Hoje, a noite vai ser divertido.
- Увидимся на концерте, старик?
- Vais ao concerto ou não?
Ты мне ещё на концерте телефон дала.
Você me deu seu número no show.
Я видела его ещё раз. Мельком, пару недель спустя, на концерте.
Voltei a vê-lo uns instantes semanas depois, num concerto.
Да что говорить : я кинулся на сцену на концерте "Wham".
Por favor, corri o palco de lado a lado num concerto dos Wham.
Томму Шоу, когда мне было 16 лет, и я был на концерте он наклонился и вытащил меня на сцену.
O Tommy Shaw, quando eu tinha 16 anos fui a um concerto estendeu a mão e puxou-me para o palco.
Я так рад, что я не на концерте Теда Ньюгента.
Estou tão contente por não estar no concerto do Ted Nugent.
- А где Фрэнчи? - Фрэнчи на концерте.
Que é da Frenchy?
Хочу прикупить несколько альбомов "WHO", чтобы подпевать на концерте.
Vou comprar uns álbuns dos The Who para poder cantar no concerto.
- Вы будете присутствовать на концерте.
- Tem um concerto. - Desde quando?
Да, мы занимались этим прямо на концерте. Было так круто.
all estávamos, no concerto, na marmelada, as coisas estavam a aquecer.
Анна сказала, что вряд ли вы разрешите ей играть на концерте в честь 50-летия школы.
A Anna disse que talvez não a deixe tocar no concerto do jubileu da escola.
Шуберт - это не шутки. Анна, я не говорила, что ты не будешь играть на концерте.
Schubert não é um músico fácil.
- Кто заменит Анну на концерте?
Quem vai substituir a Anna no concerto? Ninguém.
Разве доктор не играл это на концерте в прошлом месяце?
O doutor não apresentou essa obra a um mês atrás?
Они будут на концерте что бы убить его.
Eles vão estar no concerto para o matarem.
Важно то, где вы будете сегодня вечером - - смотреть мой номер на концерте.
O importante aqui é onde vocês vão estar esta noite... no meu concerto, a ver-me.
Я уверена бедная Дороти не будет возражать, что ты отсутствуешь на ее концерте.
De certeza que a pobre Dorothy não se importa de perder outro concerto.
Наведем там шухер на этом концерте.
Vamos lá! Nós vamos ganhar este concurso!
Неужели ты не видел глаз этих детей на твоем концерте?
Nao viste os olhos dos miudos, no teu concerto?
На данном концерте выступает венгерский фольклорный ансамбль, который принадлежал коммунистическому правительству. Моего отца заставили сорвать их выступление.
Na apresentação, aqui, do Ballet Nacional Folclórico Hungaro... um grupo pertencente ao governo Comunista... o meu pai forçou à paragem da actuação.
– Просто люди, встретил их на рок концерте.
- Uns que conheci num concerto de rock.
- Все это мило но никого из них не будет на нашем концерте.
Está bem, mas nenhuma dessas pessoas desagradáveis, vai estar no recital da próxima semana.
я была на том концерте "— тоунз", когда там убили того парн €. ѕомнишь? Ќеужели?
É o que acontece quando o valor de uma certa área baixa.
ј € был на концерте Ёлиса упера,... когда 6 человек попали в больницу, наслушавшись его мракухи.
- Estão a ouvir? - Sim. Baixam o valor da terra.
- Всяк, кто хохочет на сольном концерте скорее всего придурок, по любому.
Quem se ri num recital deve ser lunático.
- Ты поставил ей на ногу конфетницу на моём сольном концерте?
Puseste um doseador PEZ na perna dela, durante o meu recital?
Не на концерте.
Não no concerto.
Руби Роид к вашим услугам с Корбеном и администрацией этого отеля... и мисс Лотерея лично... и 8 000 прочих счастливчиков... удостоенные присутствием на уникальном концерте Плавалагуны!
Ruby Rhod convosco por duas horas com Korben e o gerente do hotel, a própria Miss Gemini Croquete e 8000 outros felizardos para gozarem o privilégio deste concerto de Miss Plavalaguna!
Вы были на концерте?
Foi ao concerto?
Мы завели весь зал, как на рок-концерте.
Nós conseguimos trabalhar bem aquele publico.
Она на фортепианном концерте с одним парнем.
A Frenchy foi a um concerto de piano com um tipo.
На первом же концерте.
Sabes, como no primeiro concerto.
Он хоронит придурка, умершего от передозировки на рок концерте. И мне в течение года запрещают ходить на концерты.
Depois foi um tipo que morreu com uma overdose num concerto, não pude ir a concertos durante um ano.
Энсин... на вашем сольном концерте в прошлом месяце, я сказал лейтенанту Торрес, что ваша игра на саксофоне напоминает мне рев раненного тарга.
Imediato. Em seu recital do mês passado... Disse a Tenente Torres que quando você tocava seu saxofone, me lembrava um Targ ferido.
может быть, ты сыграешь на том концерте в школе.
Talvez possas tocar naquele concerto da escola.
- я думаю спеть на школьном концерте - ты?
- Penso cantar no concerto da escola. - Tu?
на рок-концерте?
No concerto de rock?
- Маркус поет на школьном концерте
- O Marcus vai cantar no concerto da escola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]