Назовите своё имя traducir portugués
98 traducción paralela
Пока мы не начали называть друг друга разными словами, назовите своё имя.
Antes de começarmos a chamar nomes uns aos outros, podem dizer-me os vossos.
- Назовите своё имя для протокола.
Diga o seu nome para os registos.
"Дюк энд Дюк", назовите своё имя.
Duke e Duke.
Пожалуйста, назовите своё имя для записи в протокол.
Importa-se de dizer o seu nome completo?
Пожалуйста, назовите своё имя и профессию для членов суда присяжных.
Diga o seu nome e profissão aos membros do júri.
Будьте любезны, назовите своё имя и род занятий, доктор.
Pode dizer-me o seu nome e emprego?
Если вы преступник, назовите своё имя и тип преступления после сигнала.
Se for criminoso, diga o seu nome e a natureza do seu crime depois do sinal.
Назовите своё имя.
Diga-me seu nome.
Назовите своё имя.
Como é que se chama?
— Назовите своё имя.
- Diga-me o seu nome completo.
После гудка пожалуйста назовите своё имя, номер и причину звонка.
A seguir ao sinal, por favor, diga o seu nome, número e o motivo da sua chamada.
Назовите своё имя и род занятий.
Diz o teu nome e ocupação.
Назовите своё имя, пожалуйста. Откуда вы звоните?
Qual é o seu nome, por favor?
Назовите своё имя, пожалуйста.
Qual é o seu nome, por favor?
Если хотите, чтобы я вернула принадлежащее вам, назовите своё имя.
Se quiser que eu devolva o que é seu, diga-me o seu nome.
Назовите своё имя для протокола.
Por favor, diga o seu nome.
- Назовите каждый свое имя!
Como se chama este? Cláudio.
- Слышь, ты меня уже спрашивал. - Сэр, назовите свое имя.
O senhor, como se chama?
Назовите свое имя.
Talvez me diga o seu nome?
Сэр, назовите мистеру Каттеру своё имя.
Senhor... diga ao Sr. Cutter o seu nome.
Назовите, пожалуйста, свое имя?
Consegue dizer o seu nome, por favor?
Назовите свое имя для протокола.
Diz o seu nome para que fique registado?
Назовите свое имя для протокола.
Diga seu nome para o registo.
Оператор службы спасения. Назовите свое имя и место происшествия.
Por favor indique o seu nome e o local da emergência.
Назовите своё полное имя и адрес.
Diga o nome completo e a sua residência.
Назовите свое имя и род занятий.
Robert Wilson Cody.
- Назовите своё полное имя клянусь защищать конституцию Соединённых Штатов...
QUARTEL PENDLETON, CALIFÓRNIA
Пожалуйста, назовите свое имя суду.
Diga o seu nome ao tribunal.
Назовите своё полное имя?
Pode dizer o seu nome completo?
Назовите свое имя, чтобы я смог выбить его на вашем надгробии.
Qual é o nome, caro senhor, que devo gravar na sua lápide?
Назовите свое имя.
Por favor, diga o seu nome.
Назовите свое имя.
- Diga o seu nome.
Пожалуйста назовите свое имя и род занятий.
Por favor, diga o seu nome e ocupação.
- Назовите свое имя и- -
Podia-me dar o seu nome e de onde está a ligar...
Назовите свое имя и адрес.
Preciso do seu nome e morada, senhora.
Назовите свое полное имя.
O seu nome completo?
- Назовите свое имя и номер страховки, пожалуйста.
- Nome e seguro, por favor.
- Назовите свое имя.
- Diga-me o seu nome.
Пожалуйста, назовите свое имя. Дан. - Пожалуйста.
Dan.
Пожалуйста, назовите свое имя. Синди Льюис.
Há dois anos.
Пожалуйста, назовите свое имя и должность для записи.
Por favor, diga o seu nome e a categoria para registo.
Гражданин, назовите свое имя.
Cidadão, qual é o seu nome?
- Я назовите своё имя...
Digam o vosso nome.
Положите свою руку на шар - и назовите мне своё имя.
Posicione os seus dedos na esfera e diga-me o seu nome.
Пожалуйста, оставайтесь на линии и назовите свое полное имя.
Por favor, permaneça em linha e diga-me o seu nome.
Назовите свое имя!
Diga o seu verdadeiro nome!
Назовите своё полное имя.
Preciso do seu nome completo.
После сигнала, пожалуйста, назовите свое имя, номер телефона и причину звонка.
A seguir ao sinal, por favor, diga o seu nome, número, e o motivo da sua chamada.
Назовите свое имя!
Identifique-se perante o mundo.
Это доктор Робинс, назовите свое имя и телефон, по которому вам можно перезвонить
Fala a Dra. Robbins. Deixe o nome e o número que volto a ligar.
Заключенный, назовите свое имя.
Prisioneiro, diga como se chama.
назовите свое имя 44
свое имя 20
имя и фамилия 16
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имя жертвы 79
назови свое имя 34
назови своё имя 33
назовем это 29
свое имя 20
имя и фамилия 16
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имя жертвы 79
назови свое имя 34
назови своё имя 33
назовем это 29
назовём это 21
назови 51
назовем его 27
назови цену 55
назови имя 64
назовите 41
назовите ваше имя 51
назовись 17
назови его имя 18
назови мне имя 29
назови 51
назовем его 27
назови цену 55
назови имя 64
назовите 41
назовите ваше имя 51
назовись 17
назови его имя 18
назови мне имя 29