English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Н ] / Не подходи к нему

Не подходи к нему traducir portugués

34 traducción paralela
Не подходи к нему.
A luz é perigosa!
Не подходи к нему, он под наблюдением.
Não te aproximes, Phil. Ela está sob vigilância.
Значит так. Когда мы приедем... убедись, что Элтон тебя заметил, но не подходи к нему первой.
Ouve, Tai, quando chegarmos, faz com que o Elton te veja, mas não digas logo olá.
Я говорил - не подходи к нему!
Eu disse-te para te manteres longe dele!
Не подходи к нему.
Afaste-se disso.
Не подходи к нему, Кент. Это и твоя вина.
Afasta-te dele, Kent.
Не подходи к нему!
Fique longe dele!
Я ЖЕ СКАЗАЛ! НЕ ПОДХОДИ К НЕМУ!
Eu disse, afasta-te dele!
( Ричард ) Зедд, не подходи к нему.
Zedd, afasta-te dele.
Не подходи к нему!
Afasta-te dele.
Не подходи к нему!
Afasta-te dele!
По, не подходи к нему!
Po! Afasta-te dele!
- В нём демон! - Не подходи к нему!
- Ele está possuído.
Не подходи к нему.
Fiquem longe dele.
Эмма, не подходи к нему.
Afasta-te dele, Emma.
Не подходи к нему.
Afasta-te dele.
Даже не подходи к нему.
Nem te aproximes dele.
Просто не подходи к нему.
- Não te aproximes dele.
Не подходи к нему, поняла?
Mantém-te longe dele, percebeste?
Не подходи к нему.
Não te aproximes dela.
Не подходи к нему. Просто...
- Afasta-te dele.
Айрис, не подходи к нему!
- Iris, fica longe dele.
Не подходи к нему.
Fica longe dele.
Пожалуйста, даже близко к нему не подходи.
Por favor. Nem te aproximes dele.
Нет, не подходи к нему.
Não, não, não... para tràs. Està a ter um ataque.
Не подходи к нему!
Deixa-o ir.
Не подходи слишком близко к нему.
Não fiques muito perto dele.
Не подходи, Райан. Ни в коем случае я не позволю тебе прикоснуться к нему, пока ты весь в крови.
Para trás, não vou deixar pegar-lhe, está coberto de sangue.
Не подходи к нему, Карлос. Извини?
- Não te aproximes dele, Carlos.
Только помни - не подходи к нему близко. Он не хорош для тебя.
Lembre-se, mantenha-se longe dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]