Ненавижу вас traducir portugués
185 traducción paralela
- Ненавижу вас.
- Odeio-o!
Я не могу переносить, я боюсь, я ненавижу вас.
Eu não posso suportar, Eu temo, eu odeio você.
"Я ненавижу вас."
Odeio-te tanto.
Ненавижу вас всех.
Odeio-vos a todos.
Я ненавижу вас!
Te odeio!
Ненавижу вас, пара уебанов!
Odeio vocês, Vocês dois!
Я ненавижу вас за то, что засадили меня сюда!
Eu os odeio por me porem aqui!
Я ненавижу вас за то, что засадили меня сюда.
Odeio vocês por me colocarem aqui.
- Ненавижу вас!
- E odeio-o a si!
Ненавижу вас!
Odeio-vos.
И сейчас вы пытаетесь сделать из меня такого же и я ненавижу вас за это.
Agora está tentando me fazer um também, e eu odeio-o por isto!
Я ненавижу вас обоих.
Odeio-vos.
Я ненавижу это место, и я ненавижу вас.
Odeio este lugar e odeio-o a si.
Ненавижу вас, черных ублюдков.
Detesto-vos, escumalha preta.
Я не буду отрицать, что я ненавижу Вас из-за вашей гениальности.
Não nego que te odeio pela tua inteligência.
С одной стороны, я безгранично себя люблю с другой, страшно ненавижу вас.
Por um lado, tenho um amor opressivo por mim... e por outro lado, o ódio natural fervente que nutro por si.
- Ненавижу вас!
- Eu odeio-vos.
Ублюдки-киношники. Ненавижу вас, идиоты! Ну, долго вы ещё?
Filhos da puta de caralhos de filmes.
Живые мертвецы! Ненавижу вас!
Desgraçados mortos-vivos... hei-de vingar-me!
Я ненавижу вас обеих!
- Odeio as duas!
— Я вас не ненавижу.
- És um Negador.
Я ненавижу и презираю вас.
Odeio-o e desprezo-o, Rhett Butler!
Я вас ненавижу!
Odeio-te!
Я ненавижу вас.
Odeio-te! Odeio-te!
Я вас ненавижу! Я хочу, чтобы вы сдохли как собаки!
Espero que todos vocês morram como cães!
Потому что я вас ненавижу, всех, кого вы представляете и вам подобных.
Porque o detesto a si e a todos que representa.
А вас я ненавижу.
Mas odeio-te.
Да, конечно. Поэтому я вас и ненавижу.
Sim, e é por isso que te odeio.
Прошу вас, без всяких там улюлюканий, вы же знаете - я ненавижу шум.
Mas não gritem. Detesto muito barulho!
Я ненавижу всех вас!
Odeio-vos!
Я вас ненавижу.
- Estou à tua espera!
За это я вас порой и ненавижу.
É por isso que, ás vezes, a odeio.
А вас я ненавижу!
A senhora, eu detesto.
Я вас не ненавижу.
Não o odeio.
Я ненавижу каждого из вас.
Eu desprezo-os a todos!
Ненавижу себя за то, что отрываю вас. Не могли бы дать мне автограф, пожалуйста?
Desculpe-me, mas pode me dar um autógrafo?
Я вас ненавижу!
Estás bem, querido?
Я вас всех так ненавижу!
Eu odeio-vos tanto!
- Я вас не ненавижу. Ненавидишь.
- Odeias, sim.
Я вас ненавижу.
- Porque te odeio.
Ты-то сама, мисс-я-вас-всех-ненавижу?
Então e tu, Miss Anti-social?
Ненавижу эту тишину... так он забирает вас без боя.
Eu odeio o silêncio. É a maneira como ele te domina sem lutar.
Ненавижу вашу маму, и вас тоже.
Odeio a tua mãe e odeio-te a ti.
- Разумеется. - Я уже хоронил родителей. Без обид, но я вас ненавижу.
- Já enterrei os meus pais e não me levem a mal, mas odeio-vos, odeio o que fazem.
Вы думаете, я вас ненавижу.
Pensas que te detesto...
Должна прервать вас, чтобы отметить : я тебя ненавижу!
Devo interromper-te por um segundo para te dizer que te odeio.
С чего вы взяли, что я вас ненавижу?
- Porque é que acha que o odeio?
Я вас ненавижу.
- Obrigado.
Ребята, я вас ненавижу.
Eu odeio-vos.
Но с этого момента, если я случайно встречу вас на улице и поздороваюсь с вами, или спрошу, как ваши дела, помните, что я тихо, но всей душой вас ненавижу.
Mas de agora em diante, quando nos encontrarmos na rua e eu disser : "Bom dia, Sra. Hubner" ou... "Como está, Sra. Hubner?"
Как я вас всех ненавижу.
Maldito sejas, odeio-te!
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
вас обоих 94
васко 30
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
вас обоих 94
васко 30