Одолжу traducir portugués
183 traducción paralela
Я одолжу вам эту сумму при условии, что Ваше благородие уйдет в отставку.
Eu empresto o dinheiro, na condição de Sua Excelência abdicar.
Я вам одолжу. Ведь вы мне почти тесть.
Eu empresto-lhe É quase o meu sogro.
Как ты смотришь на то, если я одолжу тебе свою даму?
Queres a minha?
Я одолжу вам ее, мой дорогой, это все ерунда.
Posso-te emprestá-la sem problemas, meu querido.
Я одолжу тебе своё.
Empresto-te o meu.
Можно я одолжу твои туфли на вечер?
Emprestas-me os teus sapatos esta noite?
Я тебе одолжу немного
Emprestar-te-ei alguma.
Пойдёмте, мисс Данн, я одолжу Вам 10 фунтов на билет и на вокзале Вы напишите записку Вашей хозяйке, а я передам её и всё ей объясню.
Venha, Miss Dunn. Posso dar-lhe dinheiro para o comboio e você escreve uma carta á sua patroa, que eu mesmo entregarei.
Я одолжу тебе 2 000 баксов, а ты простишь меня.
Está bem Herb, eu empresto-te os 2.000 €... mas tens que me perdoar, e tratar-me como um irmão.
Я одолжу твою куртку? - Конечно.
- Empresta-me o teu casaco?
Если это из-за денег, я одолжу тебе деньги.
Se é pelo dinheiro eu posso emprestar-to...
Я одолжу тебе 50 долларов и покажу, что ты делал не так.
Empresto-te $ 50 e mostro-te onde erraste.
Джон, я одолжу тебе 50 баксов... расскажи мне что ты будешь с ними делать.
John, vou emprestar-te $ 50... diz-me lá o que vais fazer com eles.
Я одолжу тебе мои часы.
Até te empresto o meu relógio e tudo.
Если тебе нужны деньги, я тебе одолжу.
Se precisas de dinheiro, eu empresto-te.
Я пойду туда и одолжу чего-нибудь!
Vou até lá pedir algo emprestado.
Я одолжу твою посуду.
Vou levar emprestados todos os teus Tupperwares.
Тогда ты не будешь возражать если я одолжу вот это?
Então não te importas que leve isto, pois não?
Ладно, одолжу тебе немного денег.
Está bem, eu empresto-te dinheiro.
Не возражаешь, если я одолжу малышку?
Preciso da miúda emprestada.
Я одолжу ненадолго жениха. Верну в целости и сохранности.
Vou levá-lo por uns minutos, já o trago.
Я одолжу тебе денег.
Eu empresto-te dinheiro.
Я одолжу у тебя ром?
Posso ir buscar rum à tua casa?
- Я одолжу вам денег.
- Eu empreto.
Ты не против, я одолжу его ненадолго?
Não te chateias se eu te pedir emprestado?
Отвертку я тебе одолжу.
Eu posso te emprestar uma chave de fendas.
В вашем поместье я у вас кое-что одолжу.
Em sua casa, vai me emprestar algo.
Я одолжу тебе денег.
Empresto-te dinheiro.
Помнишь, однажды ты меня спросила, есть ли то, чего я никогда не одолжу?
Recordas-te? Perguntaste-me uma vez se havia alguma coisa que eu fosse incapaz de emprestar.
Если я одолжу половину?
Bem, e se eu, e seu pedi-se emprestado metade?
Ты не будешь возражать, если я их у тебя одолжу?
Emprestas-mas, Danger?
- Можно я одолжу его до завтра?
- Posso levar-lho emprestado?
Я одолжу?
- Vais ter que me emprestar isto.
- Я тебе одолжу одну
Eu empresto-Ihe uma.
Не против я одолжу ручку?
Podes emprestar-me uma caneta?
Я одолжу ненадолго.
Podia emprestar-me isto um bocadinho?
Та новая косметика, которую ты купила — не возражаешь, если я её одолжу?
Aquela maquilhagem nova que compraste, importa-te de ma emprestar?
- Джез, можно я это одолжу?
- Jez, posso levar isto, por favor?
Вы не возражаете, доктор Шепард, если я одолжу Вашего молодого интерна на быструю чашку кофе?
Importa-se que lhe roube a interna para tomar um café?
Я одолжу тебе мою салатницу.
Eu empresto-te a minha saladeira.
Хей, хей Большой Майк... Можно... Можно я одолжу еще один хердмобиль?
- Big Mike, posso levar outro carro?
- Одолжу машину у Роберто.
- Vou pedir um carro emprestado ao Roberto.
Я одолжу тебе, если захочешь.
Empresto-te, se quiseres.
Эй, JD, я одолжу твой скутер, чтобы проехать пару кварталов- -
JD, estava aqui a pensar se me podias emprestar a tua scooter, para fazer alguns recados...
Ничего, если я одолжу это?
Posso levar isto emprestado?
Можно я ее одолжу для одного доброго дела?
- Posso levá-la? É por uma boa causa.
Я одолжу тебе свой аккаунт. "Большой богатый пенис"
Vou emprestar-te o meu nick. É "Grande pénis saudável".
Я одолжу тебе, Кэллохен.
- Eu cubro, Callahan!
Я вам одолжу свою.
Eu empresto-vos a minha.
Я одолжу Саре до миллиона
- Por favor...
- Я тебе одолжу.
- Eu empresto-tos.