English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Он мертвый

Он мертвый traducir portugués

239 traducción paralela
Мой говорит ей он мертвый.
Eu dizer-lhe ele morrer
Теперь нам ни за что не выпутаться. Он мертвый?
Nunca mais vamos sair disto!
Он неживой! Он мертвый!
Está morto!
Думал, он мертвый.
Pensei que ele estava morto.
Он мертвый?
Está morto?
Может, он мёртвый.
Talvez esteja morto.
Они показывают, что он вообще не существует, живой или мертвый.
Nem sequer mostra que existe, vivo ou morto.
Когда он упал, оба были уже мертвы.
Vês, os dois tipos que lá iam já estão mortos.
- Он мёртвый.
- Morto.
Если Макси Хеллер такой умный то почему он такой мёртвый?
Se o Marxie Heller é tão esperto... porque está tão morto?
Он уже мертвый мальчик, Бэзи.
Considera o rapaz morto, Basie.
Считай, что он уже мертвый.
Como a um cão.
Если бы он сдался, они были бы оба мертвы сейчас!
Se ele se tivesse rendido, estavam agora os dois mortos!
Что он будет более полезный для нее мертвый, чем живой.
Que é mais útil para ela morto.
Он мёртвый!
Ele matou-o!
- Он мёртвый? - Ты нагрузил машину?
O carro está atestado?
! - Он мёртвый?
- Ele está morto?
Мертвый - он мученик.
Morto, ele é um mártir.
Он для нас все равно, что мертвый был.
Já o julgava morto.
Живой или мертвый, он мое единственное доказательство.
Vivo ou morto, ele é a única prova que tenho!
Он знает, что если бы мы все эти годы тратили силы на поиски способа выбраться отсюда, мы все были бы мертвы.
Ele sabe que se tivéssemos gasto a nossa energia, estes anos todos, a tentar fugir, hoje estaríamos todos mortos.
Ну он весь такой... мёртвый.
É, tipo, um... morto.
Вся разница лишь в том, что он уже мёртвый кусок дерьма!
A única diferença é que é um monte de merda morto!
Он заложил пятерых товарищей из Союза ( ПОУМ ), и теперь они мертвы.
Ele denunciou cinco camaradas da União, e estão todos mortos agora. Sim, matem-no!
Потом он выйдет под залог. Они все мертвы.
Duas horas, só até ele sair.
Если кто-то изнасилует её, он мёртвый пёс.
Se alguém a violar, mato-o.
Без него или таких людей, как он, мы были бы мертвы.
Sem ele ou pessoas como ele, estaríamos todos mortos.
Напарники Бека были уверены, что он лежит мертвый в снегу, так что они были сильно напуганы, когда он приковылял к Высотному Лагерю.
Os seus companheiros estavam certos que ele jazia morto na neve. E por isso, assustaram-se quando o viram chegar.
Он мёртвый.
Esta morto!
Он же мёртвый!
Esta mais que morto!
Ну на машине-то он уехал точно не мертвый.
Certamente não estava morto quando pegou no volante do carro.
Он научил меня делать мёртвый захват как гладиатор Джей Стронгбоу.
Ele ensinou-me a pôr os adversários a dormir, como o Chefe Jay Strongbow.
И что если бы мы её не прикончили, он и Пайпер уже были бы мертвы.
E que se não a destruissemos tanto eu como a Piper tínhamos sido mortas.
Трясу опять... И тут он заваливается набок. Мертвый!
Abanei-o outra vez e então ele caiu para o lado, morto!
Кроме того, он уже мертвый.
- Além do, ele já está morto.
Он мёртвый, рядовой.
Ele está morto, soldado.
- Теперь он мёртвый осёл
- Agora é um imbecil morto
Он и мертвый упрямый.
Mesmo morto, ele é teimoso.
Я бы сказал он мёртвый.
E você? - Sim, senhor.
Он мёртвый.
Está tudo bem.
Он был совсем мёртвый! - Правда?
- Estava bastante morto.
Они были уже мертвы, он не стал их насиловать... как миссис Лидс.
Eles já estavam mortos e mais ninguém recebeu a mesma... atenção especial que a Sra. Leeds.
Он что мёртвый?
Aquele homem está morto?
Если он мёртвый... а мы нет... тогда где мы, чёрт побери? Подождите.
- Espere.
- Он был мертвый.
- Ele já estava morto. Mais nada.
Просто сказали, не знаю... что тот парень, которого все вы ищите... он тупик, мертвый номер.
Disseram apenas... não sei que o tipo que vocês procuravam era um beco sem saída.
Эй, он не просто "какой-то мертвый парень".
Não é apenas um morto qualquer.
И тот мертвый язык, который мы оживляем - он, действительно, живет?
Esta língua morta que ressuscitamos está realmente viva?
Так, для ясности - он как будто бы мёртвый или он мёртвый?
Só para entendermos, parece que morreu ou morreu mesmo?
Он только выглядит, как мёртвый.
Apenas parece que morreu.
А вот это он уже мёртвый?
Ele está morto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]