English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Она красива

Она красива traducir portugués

263 traducción paralela
Она красива. Похожа на тебя.
Ela era muito bonita, como tu.
Она красива?
Ela é bonita?
Только посмотри на нее. Как она красива, элегантна, умна. У нее есть все.
Podes ver que é bonita, inteligente, tem tudo no sítio.
Она молода, она красива.
Ela é jovem, ela é bonita.
Она красива.
É linda.
Конечно, я читала о ней в газетах, видела повсюду её фотографии но всё равно оказалась не готова к тому, насколько она красива в реальности.
O Caso Crale, Monsieur. É isso que quero discutir consigo.
Она красива, и все в нее влюблены... а она выбрала меня.
Ela é linda, e todos gostariam de sair com ela... mas é comigo que ela vai sair.
Как она красива!
Como é bela! Como é bela!
Она красива.
Ela é bonita.
Она красива.
Ela é linda.
"Она красива и темноволоса и так виляет хвостом при виде меня."
Ela é escura e linda e abana a causa quando me vê.
- Он богат, она красива.
- Ele é rico e ela é bonita.
Она красива, она прелестна, она очаровательна и хочет спать. А, хочет спать.
Eu vou ajudá-la e tu vais ajudar-me.
Она чиста, как свежевыпавший снег,.. ... и столь же верна, насколько красива.
É uma pessoa imaculada e tão fiel quanto justa.
Она была так красива, даже после смерти, что гномы так и не решились ее похоронить.
" Era tão linda, mesmo morta, que os anões não conseguiram enterrá-la e sepultá-la.
Она очень красива.
É muito atraente.
Мисс Ланд, она очень красива, да. Но ты обычно не интересуешься женщинами.
A senhora Lund é linda, sim, mas mulheres nunca o interessaram.
Она не так красива, конечно.
Ela não é tão formosa, claro.
Точно. Говорят, она очень красива.
Ao meu departamento chega toda a bisbilhotice.
Пойдем ужинать. Отправившись за тобой, я был вынужден оставить Гилду одну, а она слишком красива, чтобы сидеть в одиночестве.
A Gilda é demasiado bonita para ser deixada só.
- Она совершенство. Она слишком совершенна, слишком красива, слишком талантлива, слишком образована.
É demasiado perfeita, talentosa, linda e sofisticada.
- Она очень красива.
É muito bonita.
- Наверное, она была красива.
- Acho que ela era bonita.
Ты знаешь, что она не красива, она дурнушка!
Sabe que ela não é bonita, ela é vulgar!
Она прекрасна, ослепительно красива. Золотом отливают её волосы. Губы её краснее самой красной розы.
Ela é realmente uma donzela muito bonita, cabelos dourados, como raios de sol, lábios que dão inveja, à mais vermelha das rosas.
Hа той неделе пришлось уволить Маитэ, хотя она бь * ла красива.
Tive que me separar de Ma : I : Té.
Мама сказала, что она не настолько красива.
E a mamã disse-lhe que ela não era assim tão bonita.
Она была красива. Страстна. Интелигентна.
Era bonita, gostava de mim, era mesmo inteligente.
А что касается Линнет Дойл, то она была так красива.
Sempre o Amyas.
Насколько известно, она была очень красива.
Segundo os testemunhos, era de uma grande beleza.
- Она так красива, Ваша матушка.
A sua mãe é muito bonita.
Она очень красива.
É muito bela.
она красива.
Não sei o que ele vê nela.
Раньше она была очень красива. Она и сейчас...
Foi uma mulher lindíssima, aliás, ainda o era.
Я и позабыл, как красива она была.
Tinha-me esquecido de como ela era bela.
" Она была так красива.
Que pode um rapaz solitario fazer?
Она была так красива.
Dava nas vistas.
Она так красива.
Ela é tão bela.
Почему мужчина не может сказать женщине просто так, что она красива?
Certo, certo.
- Она была молода, красива?
- Era jovem? Bonita?
Она слишком красива, чтобы жить в этом штате!
Ela é muito linda para morar neste Estado.
Она, действительно, очень красива, правда?
A sua luz não tem igual
понял, что в городе только она также красива, как я.
Pensei é linda Não tem par Cá na vila é assim Outra bela igual a mim
Она была очень красива.
Ela era linda.
Она была очень красива.
Ela era tão linda.
Честно говоря, Пуаро, мне все равно, красива она и из какой части света.
Para ser franco, não me interessa se é lindo ou sul-americano.
Она была просто невероятно красива.
Era muito bonita.
В лучах солнца она была так красива, её лицо было так прекрасно, что мой отец сначала даже не поверил своим глазам.
Sentada à luz do sol... os raios iluminando seus cabelos, era tão linda... que papai mal acreditava no que via.
Она недурна, я согласен. Но недостаточно красива, чтобы ввести в искушение меня.
Creio que é tolerável, mas não o suficiente para que me sinta tentado.
"Она недурна, я согласен, Но недостаточно красива, чтобы ввести в искушение меня".
"Creio que é tolerável, mas não o suficiente para que me sinta tentado."
Прежде всего вы, мистер Дарси. Через день после ужина в Недерфилде вы сказали, что она настолько красива, насколько ее мать глупа.
Lembro-me, em especial, do que o Sr. Darcy disse numa noite, depois de eles terem jantado em Netherfield :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]