Очень рад встрече traducir portugués
32 traducción paralela
Пу Чьен очень рад встрече с вами.
Pu Chieh está ansioso por o ver.
Нет, но я очень рад встрече с вами обеими.
Não e é um grande prazer conhecê-las.
- Я очень рад встрече, мистер Президент.
- Finalmente nos encontramos, Sr. Presidente. - Está a acontecer!
Воистину, вербальные выражения вне смысла все возрастают. Так что позвольте просто добавить, что я очень рад встрече и меня можно называть "V".
Verdade se diga, que esta verborreica verbosidade vai já muito verbosa, por isso deixe-me apenas acrescentar que tenho muita honra em conhecê-la e pode tratar-me por V.
Хорошо. Очень рад встрече.
Bem, é um prazer conhecer-te.
Очень рад встрече.
É ótimo te conhecer.
Очень рад встрече, сэр...
É um prazer conhecê-lo, senhor.
Очень рад встрече, парни.
Mike Zlozowski. É um prazer conhecê-los.
Очень рад встрече!
Prazer em vê-lo.
Очень рад встрече с вами, Г-н Генеральный Секретарь.
É um prazer conhecê-lo, Sr. Secretário-Geral.
- Хорошо, Ари. Даже лучше, очень рад встрече с ними.
- Não faz mal, assim conheci-os.
- Очень рад встрече.
- É um prazer.
Фабиана, я очень рад встрече.
Apresento-te a Fabiana.
Очень рад встрече. Спасибо, что приняли нас.
Obrigado por nos receber.
Был очень рад встрече.
- Foi muito bom ver-te.
Я очень рад встрече с вами, синьор!
É um prazer conhecê-lo, senhor!
- Хенни, очень рад встрече.
Henny, que bom ver-te.
Я тоже был очень рад встрече, Доктор.
- Foi muito bom vê-la, Doutora.
Очень рад встрече, Рики.
É muito bom vê-lo, Ricky.
Был очень рад встрече.
É tão adorável conhecê-la.
- Очень рад встрече.
- É muito bom vê-lo.
- Мистер Бахман, очень рад встрече.
Mr. Bachman, é um prazer conhecê-lo.
Мистер Килмер, очень рад нашей встрече.
É um prazer conhecê-lo, Mr. Kilmer.
Я очень рад нашей встрече, мистер Уоллос.
É um prazer tê-lo como hóspede, Sr. Wallace.
Ну тогда обычное " Очень рад был нашей встрече.
Tudo seria : "Foi bom ver-te de novo. Boa sorte."
Очень рад личной встрече, Отец Меррин.
É um prazer conhecê-lo finalmente, Padre Merrin.
Рад встрече с вами, ребята, очень рад.
Estou feliz por vos conhecer, estou mesmo.
Очень рад личной встрече
Muito prazer em conhecê-lo pessoalmente.
- Рад встрече. Очень хорошо.
Prazer em vê-lo.
Ну, что до меня, так я очень рад возможности поприсутствовать на встрече вместе с вами, мистер Адал.
Bem, fico contente por poder fazer a visita consigo, Adal.
Гевин на полчаса опоздает, но знайте, он очень рад этой встрече, Ричард.
O Gavin está atrasado, 30 minutos mas fica a saber que ele está muito animado para te ver, Richard.
Очень рад встрече.
É um prazer conhecê-la.
очень рада знакомству 17
очень рада вас видеть 21
очень рад 433
очень рада познакомиться 17
очень рада тебя видеть 17
очень рада 153
очень рады 30
очень рад с вами познакомиться 19
очень рад тебя видеть 36
очень рад знакомству 34
очень рада вас видеть 21
очень рад 433
очень рада познакомиться 17
очень рада тебя видеть 17
очень рада 153
очень рады 30
очень рад с вами познакомиться 19
очень рад тебя видеть 36
очень рад знакомству 34
очень рад это слышать 16
очень рад вас видеть 44
очень рад познакомиться 38
рад встрече 397
рад встрече с вами 39
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень рад вас видеть 44
очень рад познакомиться 38
рад встрече 397
рад встрече с вами 39
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило с твоей стороны 209
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень здорово 223
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень здорово 223
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172