Приступим к работе traducir portugués
58 traducción paralela
Ладно, приступим к работе.
Muito bem, vamos ao trabalho.
Ладно, давай приступим к работе.
Vamos mas é trabalhar.
- Ладно, приступим к работе.
- Vamos embora.
Приступим к работе.
Interessa-me o que pode fazer. Ao trabalho.
А теперь приступим к работе.
Agora, ao trabalho.
Давайте просто приступим к работе.
Vamos mas é ao trabalho.
Ну, давай приступим к работе.
Vamos ao trabalho.
Итак, получим инструкции и приступим к работе.
Pessoal, vamos arregaçar as mangas e começar a trabalhar.
Так что давай, приступим к работе.
Então, por favor... Vamos tentar terminar.
Приступим к работе.
Ao trabalho.
Итак, давайте начнем и подобающим образом приступим к работе.
Então, comecemos o ano com o pé direito, e todos farão o seu trabalho.
О.Мэлли, просто найди мальчика побыстрее, и мы приступим к работе
O'Malley, encontra o rapaz, vamos fazendo as análises.
Приступим к работе.
Vamos trabalhar!
Давайте, парни, приступим к работе.
Vamos rapazes, mãos à obra!
Теперь приступим к работе.
Agora, vamos ao trabalho.
Теперь приступим к работе
Vamos ao trabalho!
Приступим к работе.
Tem de funcionar.
Хорошо, теперь просто... держись за меня вот так, и приступим к работе.
Pronto, agora... simplesmente... agarra-te bem, e vamos ao trabalho.
Это... Нет. Что ж, если всё нормально, мы найдём наверху место, откуда есть хороший обзор на соседний дом, и... приступим к работе.
Se estiver tudo bem, nós vamos... encontrar um lugar lá em cima para podemos observar bem a casa vizinha e... trabalhar.
Тогда приступим к работе.
Então, vamos ao trabalho.
Хей, я думаю, если мы перекусим сейчас, поедим в течение примерно восьми минут, а затем снова приступим к работе.
Olá. Pensei que, se fizermos um lanche agora, podemos bisbilhotar durante uns 8 minutos e depois tiramos leite.
- Давай приступим к работе. - Что происходит в мире?
O que se passa no mundo?
А теперь приступим к работе, ладно?
Vamos voltar ao trabalho, está bem?
Приступим к работе.
- Vamos.
Приступим к работе.
Vamos ao trabalho.
Тогда приступим к работе.
- Vamos ao trabalho.
Мы немедленно приступим к работе.
Começaremos imediatamente.
Ладно, ребята, давайте, приступим к работе.
Certo, pessoal. Ao trabalho.
Давайте приступим к работе.
Vamos começar a trabalhar.
- Приступим к работе или
Então, vamos trabalhar, ou...
Давайте приступим к работе.
Vamos trabalhar.
Давайте приступим к работе
Vamos começar a trabalhar. Bateria desligada, Comandante.
Приступим к работе? Отлично.
Vamos trabalhar?
Идем, приступим к работе.
Vamos ao trabalho!
Приступим к работе.
Vamos trabalhar.
Хан, дай нам всего десять минут. А потом мы приступим к работе.
Depois, começamos a trabalhar.
Приступим к работе.
Agora vamos lá trabalhar.
Тогда приступим к работе.
Vamos ao trabalho.
Давай приступим к работе.
Vamos prosseguir.
Приступим к работе?
Vamos trabalhar?
А теперь опустите все оружие, и приступим к работе.
Agora, baixem todos as vossas armas para podermos ir trabalhar.
Мы приступим к работе.
Vamos começar a trabalhar nisso.
И как только мы решим что это "рычаг" мы сделаем рычаг - не рукоятку и приступим к работе
E assim que decidirmos que é lavanca, poderemos arregaçar as mangas, e não amangas, e trabalhar.
Ага, приступим к работе.
- Sim. Vamos ao trabalho.
Ну, что ж, приступим к работе.
Vamos voltar ao trabalho, sim?
Скоро приступим к работе.
- Mmm. - Faremos com que funcione.
Ладно, тогда, приступим к работе.
Muito bem então, vamos ao trabalho.
Люди не аплодируйте. Приступим к работе.
Pessoal, pessoal.
Приступим к работе.
AEROPORTO INTERNACIONAL DE AUSTIN
Приступим к работе.
Vamos pôr mãos ao trabalho.
Может после этого мы наконец приступим к настоящей работе?
Talvez depois voltemos ao trabalho verdadeiro.
приступим к делу 40
к работе 41
работе 47
приступ 46
пристав 99
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегни ремень 70
к работе 41
работе 47
приступ 46
пристав 99
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегни ремень 70
пристегнись 205
приступай 193
пристрели меня 96
пристанище 17
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
приставы 20
приступайте к работе 29
пристрели её 21
приступай 193
пристрели меня 96
пристанище 17
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
приставы 20
приступайте к работе 29
пристрели её 21
пристрелите меня 48
приступаю 25
приступайте 289
пристрели его 177
приступай к работе 23
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрели их 16
пристрелю 50
пристрелишь меня 36
приступаю 25
приступайте 289
пристрели его 177
приступай к работе 23
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрели их 16
пристрелю 50
пристрелишь меня 36