Приступайте к работе traducir portugués
28 traducción paralela
Проезжайте и сразу приступайте к работе.
Mexam-se. Vão começar já a trabalhar.
- Приступайте к работе.
Vá trocar-se. - Há muito que fazer.
Не слишком много. Приступайте к работе, энсин.
Não muito... assuma seu posto.
Тогда Вы с Сэмом собирайте своих людей и приступайте к работе.
Então, você e o Sam juntem o vosso pessoal e ponham mãos à obra.
Так, приступайте к работе.
Vamos todos trabalhar.
Приступайте к работе.
Ao trabalho.
Приступайте к работе.
Vai trabalhar.
Итак, приступайте к работе.
Certo, vamos deixar estes homens trabalhar.
Приступайте к работе, джентельмены!
Ao trabalho, meus senhores.
Амалия, девочки, идите в сад и приступайте к работе.
Do que estamos à espera? Amalia, novas raparigas más, vão para o Jardim e comecem a trabalhar.
Ладно, ребята, разбирайте задания и приступайте к работе.
Ora bem, pessoal, peguem nas vossas coisas e mãos à obra.
Приступайте к работе!
Vamos ao trabalho.
Приступайте к работе.
Vamos lá, pessoal.
Парни, приступайте к работе.
Vamos ao trabalho, rapazes!
Поэтому, вот - цепляйте и приступайте к работе. Не-а.
Ponham isto e comecem a trabalhar.
Приступайте к работе.
Mãos ao trabalho.
Я не нанимала вас снимать Blair Bitch Project. А сейчас приступайте к работе, или я свяжу вас ремнями и заставлю смотреть видео "становится лучше", пока у вас не пойдет кровь от сочувствия.
Eu não vos recrutei para filmarem o Blair Bitch Project, por isso, ponham-se a trabalhar, se não amarro-vos e obrigo-vos a ver "It Gets Better" até sangrarem empatia.
Это все шоу, и оно появилось задолго до вас, так что заткнитесь и приступайте к работе!
É tudo um espectáculo... e começou muito antes de vocês, por isso calem-se e façam o vosso trabalho.
Приступайте к работе.
Vamos ao trabalho.
Приступайте к работе.
Mãos à obra.
Приступайте к работе.
Voltem ao trabalho.
- Приступайте к работе.
- Sugiro que ponham mãos à obra.
Собирайте все улики, нужные вам, и приступайте к работе.
Vão buscar as provas de que precisam e comecem a trabalhar.
Приступайте к работе.
Ponha os homens a trabalhar.
Приступайте к работе, Джон Сноу.
É melhor começardes a trabalhar, Jon Snow.
А теперь приступайте к работе.
Agora... vamos ao trabalho.
Приступайте к работе.
Vamos ao trabalho...
Приступайте сразу к работе.
Podeis começar.
к работе 41
работе 47
приступ 46
пристав 99
приступим к делу 40
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегнись 205
работе 47
приступ 46
пристав 99
приступим к делу 40
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегнись 205
пристегни ремень 70
приступай 193
приступим к работе 51
пристрели меня 96
пристанище 17
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
приставы 20
пристрели её 21
приступай 193
приступим к работе 51
пристрели меня 96
пристанище 17
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
приставы 20
пристрели её 21
пристрелите меня 48
приступаю 25
приступайте 289
пристрели его 177
приступай к работе 23
пристрели их 16
пристрелим их 75
пристрелить 20
пристрелю 50
пристрелишь меня 36
приступаю 25
приступайте 289
пристрели его 177
приступай к работе 23
пристрели их 16
пристрелим их 75
пристрелить 20
пристрелю 50
пристрелишь меня 36