English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ С ] / Собирай вещи

Собирай вещи traducir portugués

307 traducción paralela
Собирай вещи и убирайся отсюда!
Pega nas tuas coisas e sai! Estás despedido!
Собирай вещи, бери коньки.
Junta as tuas roupas e os patins.
Мамушка, собирай вещи мисс Скарлетт.
Mammy, comece a fazer as malas da Menina Scarlett.
Худышка, собирай вещи.
Slim, faz as malas.
Езжай домой и собирай вещи.
Vai fazer as malas. Eu trato da elizabeth.
Собирай вещи и поехали.
Agora pega nas coisas e vem.
Собирай вещи, ты уезжаешь.
Faz a mala, vais partir.
- Заткнись и собирай вещи.
- Cala-te e faz a mala.
Собирай вещи. Я пойду разгружать повозку.
Recolhe as tuas coisas e eu vou descarregar a carreta.
Собирай вещи, Эдди.
Vá, Addie, junta as tuas coisas.
Собирай вещи, Мишка. Уезжаем. Давай, народ, входи.
Arruma tudo, Misko, temos de ir andando.
Собирай вещи!
Pega nas tuas coisas!
И собирай вещи.
Vai buscar as tuas coisas.
Плохой баланс, лучше собирай вещи и иди домой.
Equilíbrio mau, melhor fazer as malas e desistir.
Сэмми, собирай вещи.
Semmi, traz as nossas coisas.
Поезжай домой, собирай вещи.
Vai para casa, arruma as coisas e prepara-te.
Собирай вещи и уходи.
Arruma as tuas coisas e sai daqui.
Собирай вещи и едем отсюда.
Pega nas tuas coisas e vamos embora daqui.
Собирай вещи.
Vai buscar as tuas coisas.
Майлз, собирай вещи.
Miles, vamos fazer a tua mala.
Собирай вещи, сегодня ночуешь у меня.
Pega nas tuas coisas, esta noite ficas comigo.
Давай, собирай вещи и неси их к машине.
Và là, vamos pôr as coisas no carro.
Собирай вещи приятель.
Venho buscar as tuas coisas.
- Собирай вещи, мы едем в Сан-Бернардино. - Что?
- Faz as malas, vamos para San Bernardino.
Собирай вещи.
Arruma as tuas coisas.
Собирай вещи, дорогой.
Faz as malas, querida.
Собирай вещи.
Junta as tuas coisas.
Кейли, собирай вещи, мы отправляемся в путешествие.
Kaylee, faz as malas. Vamos viajar.
- Ким, собирай вещи.
- Traz as coisas.
Правильно. Все, собирайте мои вещи.
Traga as minhas malas.
Собирай свои вещи.
Arrume as tuas coisas.
" менно. ѕриходите в себ € и собирайте вещи.
Exacto. Reassuma a compostura e comece a fazer as malas.
Капитан, вставайте, собирайте вещи.
Vamos, Capitão.
Собирай свои вещи.
Junta as tuas coisas...
Собирайте свои вещи и пойдемте.
Juntem as vossas tralhas e vamos.
Собирайте вещи.
Agora peguem nas vossas coisas.
Собирайте вещи.
Juntem as vossas coisas.
Собирай свои вещи.
Pegue nas coisas.
Аксель, собирай вещи и поехали.
Axel, vai buscar as tuas coisas, e podemos ir andando.
Собирайте вещи и немедленно уезжайте из города. Иначе... пеняйте на себя.
Vão sair da cidade imediatamente ou sofrer as consequências de indiscrição intensa.
Собирай свои вещи, Робин. Пойдем.
Arruma as tuas coisas, Robin.
Собирай вещи.
Pega nas tuas coisas.
Собирайте вещи.
Peguem no equipamento.
Так что давай, собирай свои вещи... и переезжай туда... это было бы замечательно.
Então se pudesses ir arrumando as tuas coisas... e levando-as para baixo... isso seria excelente.
- Собирайте вещи, уходим!
- Vai, desliga isso! - Heather, vamos embora.
Собирайте вещи.
Faça a mala.
Тери, нам нужно уезжать. Собирайте вещи.
Pegue nas suas coisas.
Ёвакуировать св € щенника, вас и двух монахинь. " дите и собирайте вещи.
Evacuar o padre, você e as duas freiras. Por favor, guarde as suas coisas e prepare-se para partir
А теперь собирай свои вещи и проваливай!
Eu disse-lhe! Pegue nas suas coisas e saia!
Собирай вещи.
Faz as malas.
Собирайте вещи.
Comece a limpar a sua secretária.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]