Спасибо тебе traducir portugués
3,757 traducción paralela
Спасибо тебе, Мохамед.
Obrigado, Mohamed.
Спасибо тебе.
Obrigado.
Спасибо тебе.
Obrigada.
Спасибо тебе, Эфра.
Obrigada, Ephra.
Спасибо тебе за него.
Agradeço-te por isso.
Спасибо тебе еще раз за то, что принимаешь нас здесь.
Obrigada de novo por nos receberes aqui.
И спасибо тебе за кулон.
E obrigada pelo colar.
Серьезно. Спасибо тебе.
A sério, obrigada.
Спасибо тебе, Юсеф.
Obrigado, Yousef.
Спасибо тебе, Папа Тунде.
Obrigada, "Papa Tunde".
Спасибо тебе большое, Валентина.
Muito obrigado... Valentina.
Спасибо тебе, что солгала.
Obrigado por mentires.
Спасибо тебе за приделанную работу.
Muito obrigado por todo o seu esforço.
Ян. - Боже, спасибо тебе за всё.
- Ian, obrigado por tudo.
Спасибо тебе за этот непрошеный совет.
Não lhe pedi conselhos, mas obrigado.
Спасибо тебе
- Obrigada.
И спасибо тебе большое за то, что разговаривала со мной так долго.
E obrigado por teres falado comigo tanto tempo.
Спасибо тебе за всё, хм?
Obrigado por tudo, ok?
- Спасибо тебе.
- Obrigada.
Спасибо тебе большое.
Muito obrigado. De nada.
Так что спасибо тебе.
Por isso, obrigado.
Спасибо тебе за это.
Obrigada por estes.
Спасибо тебе. Спасибо тебе большое.
Muito obrigada.
Спасибо тебе большое.
Muito obrigada.
Но спасибо тебе за совет.
Mas obrigada pelo teu conselho.
Спасибо тебе, Старлинг Сити!
Obrigada, Starling City!
Но спасибо тебе... За напоминание, что когда я решу убить тебя, я сделаю это без посторонней помощи.
Mas obrigado... por me lembrares que, quando decidir matar-te, tenho de fazer isso sozinho.
- Спасибо тебе.
- Obrigado.
Эй, ма. Спасибо тебе огромное за все, что ты сделала.
Mãe, obrigado por tudo o que estás a fazer.
А тебе спасибо за помощь.
Serviste-me de muito...
Спасибо. И тебе одну.
Obrigada, um para ti.
Ты столько для меня сделал. Для всех нас. Хочу сказать тебе "спасибо".
Pelo que fizeste por mim, por todos nós, eu quero agradecer-te.
Спасибо тебе за книгу.
Obrigada pelo livro.
— Нет, это тебе спасибо.
- Eu é que agradeço.
Спасибо за все, и, ну знаешь, серьезно, удачи тебе.
Obrigado por tudo, e, a sério, boa sorte. E lamento não ter dado certo, entre nós.
Гы... Ну, спасибо тебе, Дэниел.
Muito obrigado, Daniel.
Так что, спасибо тебе.
Por isso, obrigado.
Слушай, если она тебе позвонит, передай от меня "Спасибо".
Se tiveres notícias dela, diz-lhe que agradeço.
Спасибо тебе, Гаррет.
Eu é que agradeço, Garrett.
— Большое тебе спасибо.
- Muito obrigada.
Пип, Пип, Пип. Лиза, я хочу сказать тебе спасибо За то что успокоила этих обезьян.
Lisa, gostava de te agradecer por apaziguares estes macacos.
Плеснул тебе чутка, чтобы отпраздновать. Спасибо.
Deixei-te algo para poderes celebrar.
Тебе спасибо.
- Obrigado a si.
Спасибо тебе за сегодня.
Obrigado por hoje.
Спасибо тебе огромное.
Muito obrigada.
Конечно нет. - Спасибо тебе.
- Obrigado.
Я думаю тебе стоит пойти эм, нет спасибо.
Acho que devias vir. Pois. Não, obrigado.
Спасибо, что согласился встретиться со мной. Что тебе нужно, Эмма?
- Obrigada por te encontrares comigo.
Джордж? Большое тебе спасибо.
George, muito obrigada.
Спасибо тебе.
Pelo quê?
Не должна ли ты мне хотя бы спасибо? Я сказал тебе комплимент.
Fiz-te um elogio.
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо тебе большое 347
спасибо тебе огромное 148
спасибо тебе за это 139
спасибо тебе за то 73
спасибо тебе за 21
спасибо тебе за помощь 40
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
спасибо тебе за всё 56
спасибо тебе большое 347
спасибо тебе огромное 148
спасибо тебе за это 139
спасибо тебе за то 73
спасибо тебе за 21
спасибо тебе за помощь 40
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе нужно отдохнуть 204
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16