Тогда давай traducir portugués
1,138 traducción paralela
- Тогда давай говорить по-итальянски!
- Vamos falar italiano então! - Anthony.
Ты сказал, что ты пришел сюда для сражения, тогда давай поборемся и дело сделано.
Disseste que vieste para lutar. Então lutemos e despachemo-nos.
Ну тогда давай, я расплачусь.
- Deixa-me pagar a conta.
- Тогда давай открывать. - Да.
Vamos tirá-lo de lá.
Правда? Тогда давай купим еще один.
Então vamos comprar outro.
- Тогда давайте договоримся.
- Então vamos fechar o negócio.
Тогда давайте ваш номер.
Então eu fico com o teu número.
Ну тогда давай, иди сюда.
Então, tenta a tua sorte.
Тогда давайте всё решим прямо здесь и прямо сейчас....
Então vamos decidir, aqui e agora.
- Тогда давайте играть.
Vamos mas é jogar.
Ну, тогда давайте его отметим и пойдем дальше.
Bem, vamos passar à frente.
Тогда давай - веди, мистер большой... не понял, как тебя зовут?
Então tu indicas o caminho, Sr. Grandes...
"как всегда." "тогда давайте начнем"
- Como nunca. - Então, vamos lá.
- Тогда давай просто забудем об этом.
- Então, vamos esquecer isso.
Тогда давай соберем твои вещи!
Vamos preparar as coisas então.
Они владеют ей. Тогда давайте запихнём её им в задницу.
Então vamos enfiar-lhes isso pela goela abaixo.
Тогда давай побредим
Então falemos como doidos.
Тогда давай в голубом.
- Então dá-lhe a azul.
Тогда давай перевернем страницу и начнем с того, что ты не расскажешь Майклу, о том, что тебе показалось.
Então vamos virar uma nova página, não dizendo nada ao Michael sobre aquilo que tu pensas que viste.
Тогда давай встретимся и выпьем для начала.
Sim sim.., Tomamos um copo antes?
Тогда давайте брать более близкий взгляд позади той маски.
Entao vamos ver mais de perto por tras dessa mascara.
Тогда давай поедим вместе.
Vamos comê-las juntos, então.
Тогда давай.
Entra então.
Тогда давай.
Vamos lá então.
Тогда давай начнем поиски источника.
Então vamos directo à fonte.
- Тогда давай обсудим сейчас.
- Fala agora.
- Тогда давай.
- Vamos a isto.
Тогда давай сядем.
Então, sentemo-nos.
- Ну, тогда давай смотреть.
- Então vamos ver esse.
Тогда давай.
Então sim.
Тогда давай посмотрим, кто первьιй ульιбнется в следующие 10 секунд.
OK, nos próximos dez segundos, veremos quem sorri primeiro.
- Ладно, тогда давай еще раз.
- OK, vamos outra vez.
Тогда давайте пообедаем вместе.
Então venha almoçar conosco.
Тогда хорошо, давай будем животными,
Certo, então, vamos ser animais.
- Ну давай тогда.
- Está bem, então.
Давайте купим тогда палатку.
Então vamos comprar uma tenda.
Хорошо, но тогда, давай на этом и закончим.
Depois, acabou-se.
Тогда, давай удостоверимся в том, что отправляем его обратно не с пустыми руками. Вот мое предложение.
Vamos certificar-nos de que o enviamos para casa com algo.
Давай. Давай тогда.
Vá.Vá, então!
Давай тогда разговаривать как друзья. / Да?
- Então falem como amigos.
Давайте, парни. За 50 долларов я выкуплю прибыль из этого автомата. Давайте сыграем, тогда я смогу наварить деньжат.
Vamos lá rapazes, eu vou gastar 50 € nesta máquina... então vamos jogar para eu poder fazer algum dinheiro.
Давай. Кто тогда?
- Então, quem?
Отлично, тогда ты давай первым.
Perfeito. Faz você.
Ну тогда... давайте подумаем.
Pois... Pensem.
Тогда, давайте закажем пиццу!
É melhor encomendarmos uma pizza.
- Тогда пойдём выпьем. - Давай.
- Vamos beber um copo, então.
- Тогда давай возьмём рулетку.
- É melhor trazeres um metro.
Эх, ну ладно, давайте тогда этот набор взломщика за триста долларов.
Bom, então só levo ferramentas de ladrão de 300 dólares.
Здорово хорошо, тогда, давай начнем
Espantoso. Bem, vamos ao assunto, pode ser?
Хорошо, давай тогда посмеёмся над тобой.
Então diz uma coisa sobre ti que nos faça rir.
- Тогда давай позвоним в полицию.
Por que não avisamos a polícia?
тогда давайте 20
тогда давай сделаем это 21
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
тогда давай сделаем это 21
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41