English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Х ] / Хорошая речь

Хорошая речь traducir portugués

77 traducción paralela
И более того, я ни на что на свете не променял бы этого человека. - Хорошая речь.
E, além disso, não trocaria de lugar com homem nenhum do mundo.
Она смогла бы работать продавщицей в цветочном магазине, где так важна хорошая речь.
Poderia trabalhar como criada ou assistente de loja... que requer melhor ingles.
- Хорошая речь.
Belo discurso.
Хорошая речь, доктор.
Boa apresentação.
Это хорошая речь.
O discurso é bom, presidente.
Хорошая речь была там, да?
Excelente discurso aquele, huh?
Это была хорошая речь, даже меня проняла, пока Фрэнки не прервал её.
Era um bom discurso, e até eu estava a ser levado nele... até que o Frankie o interrompeu.
У меня была очень хорошая речь.
Tinha um óptimo discurso.
- Это хорошая речь.
- É um bom discurso.
- Это будет хорошая речь.
- Vai ser um bom discurso.
Хорошая речь.
Bom discurso.
Это - хорошая речь.
Ele é bom.
Это была хорошая, очень хорошая речь. Я думаю дети многому научились.
As crianças aprenderam bastante.
Хорошая речь для подъема духа.
Tudo bem, óptima conversa de preparação.
- Молодец, хорошая речь.
- Belo discurso.
Хорошая речь для пастора, вот это да!
Essa é uma bela conversa para um homem do clero, certo?
Хорошая речь.
Fizeste um belo discurso.
Хорошая речь, но мертвых не воскресит.
Belo discurso, mas não trará ninguém de volta.
Хорошая речь, Ганди.
Belo discurso, Gandhi.
- Наверное, это хорошая речь.
- Deve ser um bom discurso.
- Хорошая речь.
- Bom discurso.
Это очень хорошая речь.
É um discurso muito bom.
Это была хорошая речь.
Foi um bom discurso.
Хорошая речь, но последний образец вашей спермы только что забрала другая пара.
Belo discurso, mas a sua última amostra acabou de ser seleccionada por outro casal.
Хорошая речь, да?
Bom discurso, não foi?
Военная форма, хорошая речь, все аккуратно собрано в кожаной папке.
Uniforme da Marinha, falava bem, tudo organizado numa pasta de couro.
Хорошая речь.
Gostei do discurso.
Это была хорошая речь.
Aquilo à bocado foi do melhor.
Это была хорошая речь.
Belo discurso.
Ты слышала речь. Это была хорошая речь.
Foi um ótimo discurso.
У Робби была хорошая речь.
- Bem. - O Robby fez um bom discurso.
Хорошая речь, парень.
É um bom discurso, miúdo.
- Хорошая была речь.
- Um belo discurso.
Хорошая речь.
Belo discurso!
- Это была хорошая вдохновляющая речь.
- Foi uma conversa animadora.
Я уверена, что ты очень хорошая Но я слишком переборчива, когда речь заходит о живущих в моем доме
És um amor, mas sou muito esquisita em relação a quem vive na minha casa.
- Хорошая речь.
- Belo discurso.
Хорошая речь.
Belo discurso.
Не думаю что речь это хорошая идея.
Acho que um discurso não é boa ideia.
Хорошая мотивирующая речь. Я готов начать новый день.
Isso realmente, motivou-me, estou pronto para começar o dia.
Это была хорошая речь, Джейн Я не видела отца.
Foi um bom discurso, Jane.
Хорошая речь!
- Foi um bom discurso.
Это хорошая речь.
É um bom discurso.
Хорошая была речь.
Foi um óptimo discurso.
Я сказал, что речь хорошая, чтобы оказать тебе услугу. Но тут есть одна проблема.
Disse ao Ministro que o teu discurso era bom, para te ajudar... mas tem problemas.
Хорошая речь, Олли.
Belo discurso, Ollie.
Речь-то хорошая.
É um bom discurso.
- Хорошая речь. - Спасибо.
- Belo discurso.
Забавно, но у закона хорошая память, когда речь заходит о крушение поезда.
Engraçada a memória longa da lei... quando se trata de descarrilamentos de comboios.
Ты слушала мою речь. Сказала, что она хорошая.
Ouviste o meu discurso e disseste que era bom.
Хорошая ободряющая речь.
Belo encorajamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]