English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Я ] / Я слышала о нем

Я слышала о нем traducir portugués

87 traducción paralela
Да, я слышала о нем.
Sim, já ouvi falar.
Если бы я слышала о нем, оно уже не было бы секретным.
Foi moldada a partir das Grandes Écoles, na França.
Есть парень. Я слышала о нем от друга моего друга.
Ouvi falar dele através do amigo de um amigo.
Я слышала о нем много веков назад.
Ouvi histórias sobre ele há séculos atrás.
Да, я слышала о нем.
- Já ouvi falar nisso.
Я никогда не слышала о нем.
Nunca ouvi falar dele.
Герр Ренфильд, вы оправили моего мужа в Трансильванию, и я уже давно ничего не слышала о нём.
Sr. Renfield... enviou meu marido para a Transilvânia... e há semanas não tenho notícias dele.
Я слышала, как ты рассказывала историю с полицией. Я видела твои глаза, когда ты говорила о нем.
Basta ouvir-te a contar a história do comissário de polícia... ou olhar para a tua cara quando falas dele.
Да, я слышала о нём.
Ah sim, sim... Já ouvi falar nele.
- Он сидел в тюрьме. Это последнее, что я о нем слышала.
- A última vez que soube estava na prisão.
Он умер, и я о нем не слышала с тех пор.
Morreu, e nunca mais soube nada dele.
Сожалею, но я о нем никогда не слышала.
Não reconheço, não.
- Почему я о нём никогда не слышала?
- Porque nunca ouvi falar dele?
Если он такой хороший твой друг, почему я раньше о нем не слышала.
Se ele é assim tão teu amigo, porque é que nunca me falaste nele?
Пожалуйста, я три дня о нем не слышала.
Por favor, não sei nada dele a tres días.
Я о нём слышала, конечно, но не встречала его, нет.
Ouvi falar nele, claro mas nunca o encontrei.
Я уже сдала свой маркетинговый отчет, но еще не слышала твой отзыв о нем.
Entreguei o relatório, mas não cheguei a saber a tua opinião.
Да. Я о нем раньше не слышала.
Sim, não o conheci antes.
Я так много слышала о нем.
Ouvi falar muito dele.
Я никогда не слышала о нем до Джошуа, а затем и Ренфро сказала кое-что.
Eu nunca ouvi falar no sujeito até conhecer o Joshua e depois a Renfro disse algo.
Я и раньше слышала, что люди поговаривают о Йохане,... о нём всякое говорят.
Ouço as pessoas dizerem coisas como : o Johan é isto, o Johan é aquilo. Quase tudo coisas desagradáveis.
Я раньше слышала о нем.
Já ouvi esse nome.
Да, я слышала о нём.
Sim, já ouvi falar dele.
Я о нем не слышала.
Nunca ouvi falar de nada disto.
Я два года ничего о нем не слышала.
Faz 2 anos que não sei nada dele.
Я слышала о нём.
Já ouvi falar nele.
Я никогда о нём не слышала.
Não sabia disso.
Плати ему элементы, которые ты платил. И с тех пор я не слышала о нём, прошло уже много лет.
Nunca mais ouvi uma palavra dele, e isto foi há anos.
Я уехала в Стэнфорд и больше ничего о нем не слышала.
Fui para Stanford. E, desde então, nunca mais tive notícias dele.
Я просто, кое-что о нём слышала.
Namorada? Não, não, Eu só moro com...
Я кое-что о нем слышала.
Ouvi umas coisas acerca dele.
Последнее, что я о нем слышала, он все еще бунтует.
A última coisa que ouvi dele, foi que ele ainda estava a lutar bastante.
Я слышала о нём раньше.
Dele já me tinham falado
- Он бросил жену и детей, оставил цивилизацию. - Я слышала о нем.
Ouvi falar dele.
- Я никогда не слышала о нем.
Nunca ouvi falar dele.
А. Кажется, я слышала о нем.
Acho que já ouvi falar dele.
Я слышала, сотрудники о нем говорили.
Todos os funcionários já ouviram falar sobre ele.
Я слышала истории о нем
Já ouvi histórias sobre ele.
Ну вообще то я о нем даже не слышала
Na verdade, nunca ouvi falar dela.
Я слышала, что говорят о нём люди, но они ошибаются.
Eu sei o que as pessoas diziam sobre ele, mas estavam erradas.
Честно говоря я слышала ты такое о нем говорила
Francamente, não percebo como é que estás sempre a compará-los, mãe.
Я даже не слышала о нем с'W'вечеринки.
Eu ainda o vi desde a festa da "W".
В последний раз, когда я о нем слышала, он работал на заводе на пересечении 12-й и Оук.
A última vez que soube, trabalhava numa fábrica na 12ª com a Oak.
Конечно же, я слышала о нём, но не встречалась.
Ouvi falar dele, mas contacto directo?
Я слышала о нём.
- Conheço esse nome.
- Я о нем слышала.
- Já ouvi falar dele.
Я не слышала о нём со вчерашнего дня.
Não falo com ele desde ontem.
Я ничего о нем не слышала.
Não sei nada dele.
И я звонила, и звонила, и звонила и звонила, и с тех пор я ничего о нем не слышала.
Eu liguei, liguei outra vez, e outra vez, mas ele nunca me ligou de volta.
Я слышала о нем.
Já ouvi falar deles.
Я о нем не слышала с самого Воксхолла, Дайдо.
Não ouvi nada dele desde Vauxhall, Dido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]