English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Я ] / Я хочу увидеть

Я хочу увидеть traducir portugués

1,367 traducción paralela
Я хочу увидеть тебя.
Gostava de te ver.
Я хочу увидеть его.
Eu vou vê-lo.
И я хочу увидеть тебя и детей.
Preciso de te ver, e às crianças.
Я хочу увидеть ее!
- Quero vê-la!
Я хочу увидеть её голой.
Queria vê-la nua.
- Лили. - Я хочу увидеть это.
Quero vê-lo.
Если я хочу увидеть ее, ты меня не переубедишь.
Se eu quiser vê-la, não me vais fazer mudar de ideias.
Но я хочу увидеть тебя.
Mas gostava de te ver.
И я хочу увидеть тебя, детка.
Também gostava de te ver, querida.
И... я хочу увидеть твою квартиру.
E... quero ver o interior do teu apartamento.
Я хочу увидеть Гранд Каньон!
Há muitas como ela.
Я хочу увидеть тебя без них.
Só te quero ver fora delas.
Сказали, если я хочу увидеть Дэйва и Эдди, ты должен звонить.
Disseram que se alguma vez quisesse ver o Dave ou o Eddie novamente, tinhas de telefonar.
— Я хочу увидеть.
- Quero vê-lo.
Я хочу увидеть дочь.
Quero ver a minha filha.
Я хочу увидеть её ещё разок.
Gostava de poder vê-la uma vez mais.
Я хочу увидеть всю кассу И жвачку найди
Podes meter todo o teu dinheiro no balcão? E pastilhas!
Я хочу увидеть отца!
Soltem-me e dir-vos-ei!
У меня все хорошо проходит с Рэйчел, и я хочу увидеть к чему это приведет.
Sabes que mais? Estou a dar-me bem com a Rachel e quero ver no que vai dar.
Я хочу увидеть, откуда все эти вещи. Почему ты так говоришь?
Eu quero ver de onde vêm essas coisas.
Тогда я хочу увидеть твоё лицо.
Então, quero que mostres a tua cara.
Я хочу увидеть внука.
Quero ver o meu neto.
- Я очень хочу увидеть его.
- Quero muito vê-lo.
Я не хочу ничего, кроме как увидеть их снова в клетках невредимыми.
Só quero vê-los a todos de volta à cela e ilesos.
Я просто хочу увидеть их снова.
Só os quero voltar a ver.
О, я очень хочу тебя увидеть.
Eu adoraria ver-te.
Я просто хочу переспать с тобой, ускользнуть от тебя до завтрака, и никогда больше не увидеть.
Só quero mesmo engatar-te, ir embora antes do pequeno-almoço e nunca mais ver-te.
Оу, я просто хочу увидеть ее. Хочу посмотреть на нее, Посмотреть как она выглядит.
Só quero vê-la, olhar para ela.
Конечно, знаешь. Я хочу тебя увидеть.
Quero ver-te.
Да, я хочу тебя увидеть.
Sim, quero vê-la.
Всё что я хочу - это увидеть как компания сгорит до тла. И тебя в тюрьме.
O que quero é ver a Empresa totalmente arrasada, e você na prisão.
Чего я хочу... так это увидеть, как Компания разрушена... а вы сидите за решёткой.
O que eu quero é ver a Companhia derrubada, e a si na prisão.
Если у вас есть запись убийства моего мужа, я хочу ее увидеть!
- Não, não, não! Se tem um vídeo do homicídio do meu marido eu quero ver!
Я, пожалуй, останусь в Ираке. Я, знаете ли, очень хочу увидеть отца.
Já pode ver a vontade que tenho de ver o meu pai.
Эмоции помогают мне понять жертв. Увидеть то, что видели они. Даже если я этого не хочу, даже если меня это пугает.
Ajuda-me a penetrar na mente das vítimas, a ver o que elas viram, mesmo que eu não queira, mesmo que me apavore.
Знаешь, Карлос, я знаю, что тебе не терпится снова увидеть рождественские украшения, но... Я просто хочу, чтобы ты был готов, потому что... ну, потому что эти огни могли потерять свой блеск
Sabes, Carlos, sei que estás mesmo excitado por ires ver outra vez as decorações de natal, mas... quero que estejas preparado porque...
Я хочу его увидеть.
- Lily...
Я хочу увидеть... все.
Tudo.
Но я клянусь своей матерью, которую ты знаешь и любишь, что я лишь хочу увидеть свою дочурку и я тутже вернусь сюда, и вы вернете свои деньги.
Mas juro pela minha mãe, que conheces e adoras, que apenas preciso de ir ver a minha rapariga e a minha bebé e volto imediatamente para aqui e devolvo-te o dinheiro.
Я вернусь через неделю, фермер, и хочу увидеть всё.
Não podeis levar a nossa comida!
Я хочу его увидеть.
Eu fui vê-lo e ele estava triste.
Ты знаешь, Я не хочу показаться неблагодарным за всю эту инсценировку, но, могу ли я уже увидеть свою комнату?
Sabes, não quero parecer ingrato pelo passeio turístico, mas posso ver o meu quarto, agora?
Он сказал, что хочет... Сестра, я хочу видеть каждый клочок бумаги, что у вас есть по делу Миссис Кристин Коллинс, и хочу увидеть их прямо сейчас, вы меня понимаете?
Enfermeira, quero ver... cada pedaço de papel que tenha sobre a Sra Christine Collins, e quero ver agora mesmo, está a entender-me?
Я очень хочу тебя увидеть.
Eu quero-te mesmo ver.
Я хочу её увидеть.
Quero vê-la.
Но не знаю, хочу ли я его еще раз увидеть.
Mas eu não sei se o quero voltar a ver.
Не говори мне. Я сам хочу увидеть.
Quero ver eu mesmo!
Я хочу увидеть ее.
Quero vê-la.
Я просто хочу увидеть её.
Ela tem 18 anos.
Я так хочу тебя увидеть, Тина.
Quero mesmo ver-te, Tina.
Я просто хочу увидеть его.
Só o quero conhecer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]