English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ А ] / А это ещё кто

А это ещё кто traducir turco

218 traducción paralela
А это ещё кто такая?
Kim olduğunuzu sorabilir miyim?
А это ещё кто такие? Это авторы.
Peki kimmiş onlar?
- А это ещё кто?
- Bu da kim?
А это ещё кто?
Bu kim?
- А это ещё кто?
- 500 feet. - O kim?
А это ещё кто?
Bu da ne?
А это ещё кто такой?
Ve köpek.
- А это ещё кто, блядь?
- Bu sikim de kim?
Полночь - это потому, что в это время те кто дома уже спят, а те кто в кино еще не вернулись.
12'de diyorum çünkü, o saatte herkes uykuda olur, ve ben de kızla sinemadan dönüyor olurum.
Это Он сделал! А кто же ещё?
Sen öyle zannet.
А это еще кто?
O kim?
- А это еще кто?
- Bu da kim?
А это призраки или еще кто?
Onlar hayalet mi?
А это еще кто такой?
Bunlar da kim be?
- Это и есть Ночка? - А кто же еще?
- Flatbed'deki "Gece Kuşu" mu?
Да кто скажет это? А ещё очень красивое кольцо.
Bir de yüzüğüm var.
Говорят, это чувство появилось еще во времена пещерного человека, когда он думал : "Погоди-ка" и оборачивался, а там динозавр или еще кто-нибудь, и он уносил ноги.
Ama diyorlar ki, mağara adamları sağda solda gezerlerken bile bir an durup, arkasını dönüp dinazoru gördüğünde, hemen tabanları yağlarlarmış.
А это еще кто?
Bu da kim olabilir?
А знаешь, кто еще будет это делать?
- Seni başka kim gıdıklar biliyor musun?
Хмм, а кто еще согласиться это делать.
Burada benden başkası bu işi yapmaz.
А это ещё кто?
Bu da kim?
а это еще кто?
Bu nedir?
- А это ещё, кто?
- O kim?
А кто еще это сделает?
Bunu başka kim yapabilir?
А это еще кто? Бет Рейнодс какой-нибудь.
Bu, Burt Reynolds falan olmalı.
Да, это я. А вы кто, еще разок?
Evet, ya siz?
Но когда не наступил конец света, и не приземлилась летающая тарелка, а от "Проблемы 2000 года" не погасло ни одной лампочки, вы думаете, кто-то понял, что это всего лишь еще одна дата в календаре?
Ama Dünya tükenmedi ve uçan daireler gelmedi... ve milenyum tutkusu lambaların kapanmasından öteye geçemedi, takvimde ki bir sayı olduğunu anlayan herkes gibi düşünüyorsun.
А кто ещё в Лома-Висте может это сделать?
Loma Vista'da bunu başka kim yapabilir?
Я, кто же ещё? А ты - это ты?
- Ya sen, sen misin?
А это еще кто, еб твою?
- O da kim?
А кто бы это еще мог быть?
- Başka kim olabilirdi ki?
Ай... ну кто это еще?
Kim bu şimdi beni durduran?
- А это ещё, черт возьми, кто такой?
- Bu adam da kim?
- А кто еще на это способен?
- Başka kim yapabilir?
А это еще кто, к черту, такой?
Bu adam da kim?
- А это еще кто?
- Bu kim? !
Ну, а кто же еще будет это делать?
Peki işleri kim yürütecekti?
Минуточку, а это еще кто?
Dur bir dakika, dur bir dakika. Bu da kim?
А это еще кто?
Bu da kim?
А это, блять, еще кто?
Bu da kim?
Ну а кто бы еще заплатил за это?
Bunu başka türlü nasıl öderim ki?
ЧАРЛИ А это еще кто?
- Bu adam kim? - Hani öbürünün hapisten arkadaşı.
- А это еще кто? Платформа "B".
P platformu.
И мне будет намного удобнее с мыслью, что именно ты на этой позиции, а не кто-нибудь еще.
Başka birinin değil de, senin başa geçeceğini bilmek beni rahatlatıyor.
Кто бы его не убил, он хотел, чтобы это выглядело как самоубийство... а копы вполне удовлетворены тем, что им не придется расследовать еще одно убийство.
Öldüren kimse, bunu intihar gibi göstermek istemiş ve polisler de önlerinde soruşturacak bir ceset olmadığı için hallerinden memnunlar.
А это еще кто?
Kim? - Bu kim?
- А это еще кто?
- Bu kim peki?
А это еще кто такой?
Bu adam kim?
А это еще кто?
Bu ne böyle?
Это спонтанное нападение. А значит тот, кто тут ел, ещё вернётся.
Taze bir leş, bunu her ne yiyorsa geri gelecektir.
А это еще кто?
- Amy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]