Баб traducir turco
262 traducción paralela
И развлекался не щадя живота своего с десятком других баб.
Aynı zamanda kendini ölmüş eşine karşı sorumlu hissediyorsun.
И с ними гадко, и без них гадко, так что, может, умней всего в самую веселую минутку убивать этих баб, да и дело с концом.
Kadınlarla da cehennem kadınlarsız da. Hepsini öldürmek lazım en azında eğleniriz.
Как здесь насчет баб?
Buranın kadınları nasıl?
Баб?
Kadınlar mı?
А он не может без баб.
O, her zaman eğlenceden hoşlanıyor.
Представляешь : целый отель, весь полный одиноких баб.
İşe bak. Koca bir otel dolusu yalnız kadın.
У баб одно на языке!
Bu kelime ağzınıza sakız olmuş artık, siz kadınların.
Ты же знаешь, у этих баб всегда что-то не так.
Kadınları bilirsin. Hep hastadırlar. Herhalde.
Так что благодарность тебе от нас, от баб.
Hal böyleyken buradaki biz kadınların gönül borçlarını lütfen kabul et.
Ты туда иди, к ним! Чего средь баб растопырился?
Kadınların eteklerinin arkasına saklanacağına çık da yardım et!
Ты бы не все, что у баб узнаешь, нам пересказывала.
O kadınların anlattıklarını kendine sakla.
Мужики звонят хуже баб.
Erkekler de karı gibi konuşuyorlar artık.
От баб только ноги устают.
Kadınlar bacakları zayıflatır.
От баб только ноги устают?
Kadınlar bacakları zayıflatır, ha?
- Да фильм хорош, голых баб сколько хочешь.
- İyi bir film, istemediğin kadar çıplak piliç var.
Ну вот, баб сняли, езжай.
Piliçlerimiz var! Gidelim.
Не россказни старых баб, а Заповеди.
Yaşlı kadınlar gibi konuşma kanunlar var.
" рибунал баб?
Kadınlar Mahkemesimi?
Ќу и надули же вы баб!
O cadılara günlerini gösterdiniz!
Лучше спросите у баб, что с ним делать.
Ona ne yapacağımızı kadınlara sorun.
Много там шикарных, красивых баб, да, сэр.
Bir sürü de kerhanesi vardır.
В моей команде нет места для истеричных баб!
Onu yok etmezsek biz de öyle olacağız.
Вижу только невсамделишных баб.
Tek görebildiğim, kadın taklitçileri.
Заложницы? Хочешь других баб трахать теперь?
Başka kadınları mı becermek istiyorsun şimdi de?
Меня арестовали у Баб эль-Саадун
Bab Saadoun'da göz altına aldılar beni.
Если я с женщиной, я просто должен иметь больше баб, чем она мужиков.
Bir kadınla çıkıyorken, şunu bilmeliyim ki ondan daha fazla kişiyle çıkıyor olmalıyım.
Пока он где-то лупит других баб дубиной она пытается вывести из ковра запах мастодонта
O dışarıda başka kadınları götürürken kadın evde oturup halıdaki Mastodon Fili kokusunu çıkarmaya çalışıyor.
! Хватит пялиться на баб!
Dikkatini toplar mısın lütfen?
Баб?
Büyükanne?
Чтобы снять баб, идем в парк и там начинаем целоваться
Bir dahaki sefere kızları alıp parka götürmeli ve işi bitirmeliyiz.
У тебя в Сан-Диего будет много баб но помни - тебе еще учиться, учиться и учиться
Biliyorum orada San Diego'da güzel kızlar olacak ama unutma ki öğrenmen gereken çok şey var.
Наверно, он кучу баб перетрахал в своей машине.
O kocaman arabasının içinde pek çok kadını becermiş olmalı.
И я, блядь, не насилую баб.
Ve kadınlara tecavüz etmem!
После игры я кидаю им пластмассовых баб, и всем становится весело
Oyundan sonra içeriye plastik kadınlar koyuyorum ve hepsi çok iyi vakit geçiriyor.
Баб поразвлечься всегда находишь. А вот жену...
Eğlenmek için çok kadın var ama evlenmek için yok.
Ты не поверишь сколько здесь классных баб.
Burdaki kızların sayısına inanamazsın.
Вдруг, смотришь, ни денег ни баб, ни аплодисментов.
Bir anda para gidiyor kadınlar ve alkışlar da.
Каким же я был гадом! Гулял, трахал баб, а потом приходил, ложился с ней рядом и говорил : "Я люблю тебя!"
Öyle sefil bir adamdım ki... dışarıda onunla bununla yatıyor... sonra onun yatağına girip...'seni seviyorum'diyordum.
Точно, кино для баб.
Tam bir kız filmiydi. Bu da ne?
- Что? Я решил, она одна из твоих баб, и припугнул его слегка, подумаешь!
Goomar'ınla çıktığı için adamı biraz korkuttum.
Не знаю... Сериал для баб...
Bilmem, evhanımı dizisine benziyor.
Да и баб в последнее время не так много. Чёрт!
Ayrıca çok ta fazla kadın yoktu.
Забери деньги у своих баб и отдай их твоим людям.
İşçiler bedavaya çalışmıyorlar. O zaman git, yedirdiğin karılardan paraları al.
- Ладно. Я буду тихо сидеть и смотреть, как ты перетрахиваешь всех баб в округе.
Sen dışarıdaki her kadını düzerken ben dilsiz gibi oturayım.
А у баб хоть мороженое из толчка жри, так чисто!
Bayanlar tuvaletine baktın mı? Klozetlerinden akça ağaçlı cevizli dondurma yiyebilirsin.
- Без баб.
- Çıtır yok.
Без баб?
Çıtır yok mu?
Я разглядел всех баб.
Neden alayım ki?
Вы хотите, чтобы я трахнул ваших баб?
Yani karılarınıza çakmamı mı istiyorsunuz?
И все время болтал, не останавливаясь, про то, где он был, что видел,... какие дела проворачивал, про баб, которых он поимел.
Durmadan konuşurdu. Bu da başka bir konu. Hiç susmazdı.
- Ты что, баб высматриваешь? - За собой следи.
- İyi misin Chick?