English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Б ] / Боже милосердный

Боже милосердный traducir turco

61 traducción paralela
Боже милосердный!
Aman Allah'ım.
Боже милосердный.
Yüce Tanrım.
Боже милосердный.
Yüce Tanrım!
Боже милосердный!
Yüce Tanrım!
Боже милосердный!
Güzel Tanrım.
Боже милосердный.
Ulu Tanrım.
Боже милосердный...
Kahrolası.
Боже милосердный! Я так переволновался из-за тебя, Джино.
Senin için endişelendik, Gino.
Склад меди. Боже милосердный.
Bakır nalburu, harika iş.
Боже милосердный, Зиг, это копы тебя так отделали?
Polisler mi yaptı bunu sana?
Боже Милосердный, до чего Мы дожили?
Tanrı merhamet etsin ama hangi çağdayız?
Боже милосердный...
Vay canına.
Боже милосердный вернул тебя назад.
Yüce Tanrı seni geri getirdi. Bu bir işaret.
Боже милосердный, укажи нам путь и защити нас.
Sevgili Tanrım, bize yol göster ve bizi koru.
Боже милосердный!
Aman Tanrım.
Боже милосердный
Yüce Tanrım.
Боже милосердный!
Yüce Tanrım.
Боже милосердный, это что...
Aman Tanrım, o şey mi- -
Великий Боже милосердный!
Merhametli yüce Tanrım!
- Боже милосердный! Тревор, заткнись и беги!
Tanrı aşkına, Trevor, kapa çeneni ve koş!
Я думал, Боже милосердный, что же это?
Kendi kendime düşünüyordum, Tanrım, ne acaba?
- Боже милосердный!
- Tanrı aşkına!
Боже милосердный.
Aman Tanrım.
Второй раз за день, Карев? Боже милосердный...
Bir günde iki sefer de olur mu be Karev?
Боже милосердный!
Yeter ama!
Боже милосердный!
- Tanrı aşkına!
Боже милосердный.
Yüce Rabbim!
Боже милосердный.
Sevgili Tanrım.
Боже милосердный, за что? !
İnanmıyorum ya, neden?
Боже милосердный, нет.
Aman Tanrım, olamaz.
Боже милосердный!
Tanrı aşkına.
О, Боже милосердный.
Hadi oradan!
Боже милосердный.
Tanrım. İyi misin?
Боже милосердный, она повсюду.
Tanrım. Kadın her yerde.
Боже милосердный...
Tanrım.
Боже милосердный.
Tanrım, sen bağışla.
Боже мой милосердный, сохрани мне хотя бы последнее дитя, моего Иванка.
Yüce Tanrım yalvarıyorum sana! Başka çocuğum kalmadı. Koru İvanko'yu lütfen Tanrım!
Боже милосердный...
Aman Tanrım...
Боже милосердный, спаси меня и защити.
Kurtuluşumun Tanrısı!
- О, Боже милосердный...
Yüce Tanrım! Jamie.
Милосердный Боже.
Aman Tanrım.
Благодарим тебя, милосердный Боже, за пищу, которую ты нам даруешь. Аминь!
Bize verdiğin yemekler ve cömertliğin için teşekkür ederiz tanrım.
Боже милостивый и милосердный.
Şeref ve lütuf sahibi Tanrım,
Милосердный Боже.
Tanrım, senin sonsuz merhametin var
О, благодарю тебя, Боже благой и милосердный!
Teşekkürler, kutsanmış ve merhametli Tanrım!
Боже милосердный!
Tanrı aşkına!
Боже милосердный.
- Aman Tanrım.
Боже милосердный, за что?
İnanmıyorum ya, neden?
Боже милосердный.
- Yüce Tanrım.
О, Боже милосердный.
Tanrım.
О, Боже милосердный.
Yüce Tanrım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]