Боже ж ты мой traducir turco
114 traducción paralela
Боже ж ты мой, Вудроу, это Джейк Спун!
'Amanın, Woodrow, o Jake Spoon!
- Боже ж ты мой!
— Aman Tanrım!
Да Боже ж ты мой, Найлс!
Tanrı aşkına Niles.
Да Боже ж ты мой, Найлс!
Tanrı aşkına Niles!
Боже ж ты мой.
Gına geldi.
Теперь знаем. Боже ж ты мой.
Artık farkındayız.
Боже ж ты мой!
Tanrım.
Боже ж ты мой. Похоже, что мистер Автомеханик был слишком занят, зарабатывая себе на пропитание, чтобы впитать немного поп-культуры. Что такое MTV?
- Tanrı aşkına Louis, tamircimiz hayatını kazanmakla öyle meşgulmüş ki, popüler kültüre ayak uydurmakta başarısız olmuş.
Боже ж ты мой.
- Oh, olamaz.
Боже ж ты мой! Да что с тобой не так? !
Tanrı aşkına, senin sorunun ne?
О, Боже ж ты мой, кому не хватает аппетитных барменов?
Tanrım, "Yakışıklı Barmenler" i kim özledi?
- Хорошо, понял. - Боже ж ты мой.
İnanmıyorum ya!
Боже ж ты мой. Ты им рассказываешь!
Aman tanrım onlara anlatıyorsun!
Да не в кокаине дело, в работе, Боже ж ты мой, Марси, выслушай меня хотя бы раз.
Seksten değil işten bahsediyorum, Tanrı aşkına Marce, beni bir kez olsun dinlemen gerek.
Боже ж ты мой...
Aman Tanrım.
Боже ж ты мой, не понимаю, почему все выбрали прозрачные кабинеты?
Tanrım, insanların neden camdan bir ofiste çalışmak ister ki?
Боже ж ты мой, она такая зануда.
- Tanrım, tam bir gerizekâlıydı.
О боже ж ты мой.
Aman Tanrım.
Боже ж ты мой.
- Aman Tanrım.
Боже ж ты мой, бля...
Aman Tanrım! - Ne oldu?
Боже ж ты мой.
Yüce Tanrım!
Боже ж ты мой.
Aman Tanrım.
Да боже ж ты мой!
Oh, Tanrı aşkına.
Боже ж ты мой.
Yüce Tanrım...
Боже ж ты мой.
Yok artık...
Боже ж ты мой. Как я тебя ненавижу.
Aman tanrım, senden nefret ediyorum.
Грэм Грин, боже ж ты мой, мне казалось, он ненавидит Грэма Грина.
Graham Greene, tanrı aşkına. Graham Greene'den nefret ettiğini sanıyordum.
О, Боже ж ты мой!
Aman tanrım!
Ну, эта мысль приходила мне в голову, между мыслями "Боже ж ты мой, я сейчас умру" и "О, я лечу!"
"Aman Tanrım, ölüyorum" ve "Vay, uçuyorum." düşünceleri arasında aklımdan geçti.
- О, Боже ж ты мой.
- Allah'ım.
Боже ж ты мой.
Aman Allah'ım.
Хлам.. О, Боже ж ты мой!
Aman Tanrım.
Боже ж ты мой.
Olamaz.
Пожалуйста, не убивайте на толчке. Боже ж ты мой.
Lütfen beni tuvalette öldürme.
О, Боже ж ты мой.
Tanrım!
Боже ж мой, Вудроу. Ты наконец назвал её по имени.
Yapma Woodrow, onu adınla andın.
Боже ж мой, ты шериф из Форт Смит, Арканзас, ищешь Джейка Спуна, не так ли?
Fort Smith, Arkansas'taki şerifsin, jake Spoon'u arıyorsun değil mi?
Боже ж мой, могильщик может сделать себе состояние в этих местах. Ты должен купить лопату и заняться бизнесом.
Mezar kazıcılar buralarda bir servet yapabilirdi.
Боже ж мой, а ты нахалка.
Fakat, küstahın tekisin.
Боже ж мой, да ты плачешь.
Aman Tanrım, ağlıyorsun.
- Боже ж ты мой.
- Şuna bak.
О, боже-ж ты мой!
Tanrım!
- Боже ж ты мой!
- Biliyorum.
Да Боже ж ты мой...
Yani demeye çalıştığı, Tanrı aşkına...
О, Господи ж ты Боже мой!
Tanrı aşkına!
"Ох ты Боже ж мой, мороженое здесь такое замечательное, и всё-всё в Китае гораздо круче, чем где-либо..."
" "Tanrım, buradaki dondurma çok güzel " Çin'deki her şey diğer her şeyden çok daha güzel
Да Господи ж Боже ты мой!
İsa aşkına, yeter ama!
Она горничная, боже ж ты мой. Но Дорота наша семья.
- O sadece bir hizmetçi Tanrı aşkına.
Боже ж ты мой.
Aman Tanrım!
О, Боже, ж ты мой.
Aman Allah'ım.
О, Боже ж ты мой.
Tanrım.
боже ж мой 74
ты мой парень 24
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой парень 24
ты мой друг 225
ты мой ангел 28
ты мой лучший друг 220
ты мой 130
ты мой муж 60
ты мой папа 26
ты мой спаситель 45
ты мой брат 175
ты мой герой 139
ты мой сын 154
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
ты мой сын 154
ты мой напарник 21
ты мой человек 17
ты мой единственный друг 36
ты мой должник 74
ты мой отец 61
ты мой ребенок 18
ты мой босс 17
ты мой адвокат 25
боже мой 19904
боже упаси 250
боже сохрани 24
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже помоги мне 17
боже праведный 98
боже милостивый 349
боже милосердный 75
боже упаси 250
боже сохрани 24
боже ты мой 548
боже храни королеву 17
боже нет 17
боже помоги мне 17
боже праведный 98
боже милостивый 349
боже милосердный 75