Вопросик traducir turco
108 traducción paralela
Синьор режиссер, еще один вопросик...
Sayın Yönetmen, bir soru sorabilir miyim?
А вопросик можно?
Bir şey soracağım.
Да, тот ещё вопросик то.
Sorun bu galiba, tamam.
Фрэнк! - Еще один вопросик...
Jane, son bir soru.
И всё же мне хотелось бы задать Майору Бриггсу вопросик.
Binbaşı Briggs'e bir kaç soru sormak istiyorum.
И, ну, тут ещё один маленький вопросик...
Ve, şey, bir de, şu küçük...
- Вопросик... оплаты. - Дорогая?
- Canım?
Скажите Кроуфопапке – я сегодня чуть болотик, так что ужин под вопросик.
Evet, Crawdaddy'e bugün işlerimin başımdan aşkın olduğunu ve akşam yemeğine çıkamayabileceğimizi söyle.
Всё просто. Мы им зададим один вопросик о прошлой ночи.
Hmmm, Aslında... çok kolay.
Только один вопросик :
Hemen bir soru sorayım.
Привет, Гарет. Вопросик.
Gareth, ufak bir soru.
У меня к тебе всего один вопросик, лживое отродие.
Hatta, ışığa bile. Sana bir şey soracağım aşağılık yalancı.
- Что такое? - Один вопросик.
Bir sorum var.
Слушай, дружище, тут вопросик.
Dinle, kısa bir sorum olacak sana dostum.
Но у меня есть один вопросик
Ama önce bir soru sormak istiyorum.
- Да, У меня маленький вопросик.
- Evet, sadece ufak bir sorum olacak. - Evet.
- Интересный, блин, вопросик.
Bak bu güzel bir soru.
Джеис. вопросик : сколько газет печатают новости с ошибками каждый день в США?
Joyce, sana bir şey soracağım. Her gün yalan yanlış haber yayınlayan kaç gazete var biliyor musun, Joyce?
Один вопросик.
Tek soru.
А вопросик напомните, сэр?
Soru neydi, komutanım?
Еще вопросик можно? - Чего еще?
- Sana bir şey sorabilir miyim?
Один вопросик.
Hızlı bir soru.
Нет, один вопросик.
Hayır, anlaşmadık, ahbap.
Еще один вопросик.
Sinir bozucu bir soru.
У меня есть к вам только один маленький вопросик перед тем, как отпустить вас.
Son ve çok küçük bir sorum var.
- Вот это вопросик, да, Тимоти?
- Sıkı bir soru değil mi Timothy? - Ben bunun için geliştirildim!
Можно вопросик?
Sana bir şey sorabilir miyim?
У меня есть к тебе один вопросик.
Sana kolay bir soru soracaktım.
Пока вы не ушли, маленький вопросик.
Siz gitmeden kısa bir sorum olacak.
У меня вопросик.
Bir şey sorabilir miyim?
- похожа на бомжатник. Вопросик...
-... merkezini andırıyor.
У меня вопросик.
Sana bir şey soracağım :
Маленький вопросик.
Bir sorum var.
- Теперь, если позволите... - Можно вопросик?
Bir saniye.
Он всего лишь задаст тебе маленький вопросик, а тебе только надо ответить "да".
Sadece bir soru soracak ve sen "evet" diyeceksin.
Вопросик.
Güzel soru.
Я хочу задать тебе вопросик по-быстрому.
Sana kısa bir soru sormama izin ver.
- Вопросик есть.
- Senin için bir sorum var?
Только один вопросик
Evet. Sadece bir soru daha.
У меня один вопросик...
Bu güzel. Bir sorum var.
Только небольшой вопросик...
Ufak bir sorum var...
У меня только вопросик.
Çok kısa bir sorum var.
Я с девушками такое вытворял. Мама не горюй. Всего лишь закинув на пробу вопросик.
İnanmayabilirsin, ama ben sadece sorarak o kızlardan istediğimi alacağım.
Есть вопросик.
Tıbbi bir sorum var.
Э, у меня есть вопросик
Evet, benim bir sorum var.
- Вопросик на засыпку.
Dün bana Maris'le birlikte olmalı mıyız diye sordu.
- Опасный вопросик.
Ooo! - Bu tehlikeli bir soru.
Позволь вопросик?
Sana bir soru soracağım.
На статью у меня уходит около двух часов, после просмотра сревнования. потому что... г... Ну, не плохой вопросик.
Bu harika bir soru.
Вопросик тут есть.
Sana bir sorum var.
Аа... вопросик...
Bir sorum var :
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопросы 478
вопрос только в том 86
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос с подвохом 52
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопросы 478
вопрос только в том 86
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос с подвохом 52