English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ В ] / Вот спасибо

Вот спасибо traducir turco

664 traducción paralela
Вот спасибо.
Çok teşekkür ederim.
Вот спасибо, Килоран.
Gerçekten teşekkür ederim Kiloran.
Вот спасибо.
Sağ ol. - Kesinlikle.
– Вот спасибо.
- Teşekkürler.
Мисс Парк, вот спасибо.
Bayan Lark, teşekkür ederim.
- Спасибо. - Ну вот и хорошо.
- Çok teşekkür ederim.
- Вот, высморкайся. - Спасибо.
Burnunu silsen iyi olur.
Нет, спасибо, думаю, она вот-вот подойдет.
Sağ olun. Her an gelebilir.
Вот данные по вечерним продажам. - Спасибо.
Satış rakamları burada.
О, вот данные, которые ты хотел передать мистеру Генри. А, спасибо, Эд.
- Bay Henry için istemiş olduğun rakamlar burada.
- Вот пояса. - Спасибо.
Bana fişekliğini ver.
- Спасибо, дорогой, вот, держи.
- Teşekkür ederim canım.
Ну, вот и пришли. Спасибо.
Rica ederim.
Неподалеку от города есть казино. Вот ключ. Спасибо.
Şehrin diğer tarafında bir kumarhane var.
Спасибо. Он решил прийти сюда сегодня утром. И вот мы здесь.
Bu gün buraya gelmek istedi, biz de geldik.
Вот, пожалуйста, и большое спасибо.
Buyur bakalım, çok teşekkür ederim.
- А вот ваше разрешение на отплытие. - Спасибо.
- Bu da liman çıkış belgeniz.
Вот это я понимаю. Спасибо, Олли.
İşte ben buna centilmenlik derim.
Вот как... Спасибо, детка.
Teşekkürler.
Вот как. Спасибо.
Çok teşekkür ederim.
Нет, спасибо, мсье Дрэн, мы вчетвером на такси поедем. Ах, вот как!
İyi tatiller, efendim.
Вот так. Спасибо
Teşekkürler, bitti!
- Вот так ты мне говоришь спасибо.
- Bana bu şekilde teşekkür edersin.
Вот, возьми. Большое спасибо.
İşte!
- Вот газеты. - Спасибо. Не за что.
Gazeteleriniz.
- Вот копия обвинительного заключения. - Спасибо.
Davadaki şuçlamaların bir kopyasını getirdim.
- Вот бутерброды, ваша честь. - Спасибо.
- Sandviçiniz hazır, efendim.
- Вот спасибо.
- Çok teşekkürler.
Ну вот, наконец-то. Спасибо.
- Teşekkür ederim.
Ну вот, целы и живы, спасибо.
Sağ salim geldik.
Вот. Спасибо.
Teşekkür ederim.
Миссис Вудхаус... Спасибо. Мистер Вудхаус, вот ваш коктейль?
Bay Woodhouse, kızıl votka?
Вот уж спасибо!
Çok sağ ol!
Вот, спасибо.
Tamam, tamam, teşekkürler.
Я возьму вот это. - Спасибо.
- Bunlardan birini alacağım.
- Вот. - Спасибо. Давай выпьем.
- İçki içelim o zaman.
- Вот. - Спасибо, Брижит.
Teşekkürler Brigit.
Спасибо. Вот кольца.
İşte yüzük.
Вот спасибо.
Teşekkürler.
Вот это да, спасибо!
- Harika, sağol!
Вот так. А теперь оставьте нас. Спасибо.
Bana bırak.
Спасибо. Вот, держите
Tutar mısınız?
- Вот гостиница. - Спасибо.
- İşte otele geldik.
- Вот, ваша светлость. - О, спасибо, да.
- Buyrun Lord hazretleri.
Спасибо. Вот так.
Gülümseyin lütfen.
Вот 95. Спасибо.
Teşekkür ederim.
Вот это удача. Спасибо.
Seni gördüğüme sevindim.
Нет? - Нет, спасибо. - Она не отравленная, вот, посмотри!
Zehirli değiller bak işte.
Ну, вот так спасибо большое!
Ah, çok teşekkür ederim.
Ларри, спасибо. Вот. Вот твой медведь.
Teşekkür ederim, Larry İşte, ayıcığın da burada.
- Огромное спасибо! Вот бы пнуть тебя по булкам!
Kıçına bir takma bacak alır mıydın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]