Всегда к твоим услугам traducir turco
29 traducción paralela
Если что потребуется, я всегда к твоим услугам.
İhtiyacın olursa, hizmetindeyim.
Спасибо, что приехал. - Всегда к твоим услугам.
Gittiğin için sağol.
- Я всегда к твоим услугам. - Тем более теперь мне нечего терять.
İstediğin zaman tekrar başlayabilirim.
Просто помни, что я всегда к твоим услугам.
- Sadece açık olmanı öneriyorum.
- Всегда к твоим услугам.
Bunu söylediğime mutluyum.
- Чувак, ради того чтобы Джей Ди... заорал как девчонка... я всегда к твоим услугам!
- Adamım, eğer içinde J.D.'yi kız gibi bağırtmak varsa, her zaman yanındayım.
Всегда к твоим услугам...
- Rica ederim. Ve...
Всегда к твоим услугам. Цена фиксированная, не торгуюсь! !
, Sabit fiyat, hiçbir pazarlık lütfen beni arayın.
Всегда к твоим услугам, владыка.
Hiç bir şey değil, efendim!
Я всегда к твоим услугам, мама.
Her zaman senin için buradayım, anne.
Просто помни о том, что если тебе понадобится слегка апатичный третьестепенный друг, я всегда к твоим услугам.
Yine de aklında bulunsun tamamen kayıtsız üçüncü derecen bir arkadaş gerekirse, hazırda bekliyorum.
Всегда к твоим услугам.
Bir şey değil.
Я всегда к твоим услугам.
Çünkü bunun için buradayım.
Ћимузин всегда к твоим услугам.
Limuzinin istediğin zaman hazır.
И я всегда к твоим услугам.
- Ama... - Anlarsın ya. Uygun ücret karşılığında.
Хочешь ходить за больными, как Флоренс Хендерсон, я всегда к твоим услугам. Это была Флоренс Найтингейл.
Florence Henderson gibi hasta iyileştirmek istiyorsan buyur.
- Всегда к твоим услугам.
- Rica ederim.
Всегда к твоим услугам, красавица.
Rica edeim bayan güzel meme.
Всегда к твоим услугам.
Tam adamına bakıyorsun.
Всегда к твоим услугам, Джон.
John, ihtiyacın olursa memnuniyetle yardımcı olurum.
Я всегда к твоим услугам.
Her zaman emrindeyim.
Если он свяжется с бывшей и они создадут семью, что же, я рядом с тобою всегда к твоим услугам.
Eğer eski sevgilisiyle takılıp aile kurarsa.. .. bizde beraber bir aile kurarız.
- Мои мозги всегда к твоим услугам. - Эй вы, все.
Beynim her zaman senin için var.
Всегда к твоим услугам.
- Sorgusuz hizmetindeyim.
Всегда к твоим услугам. ( CHUCKLES )
- Yemek için teşekkürler, baba.
Секс всегда к твоим услугам.
Seks de her zaman söz konusu.
Всегда к твоим услугам, шалава.
İstediğin zaman istediğin yerde kevaşe.
- Я всегда к твоим услугам
- Anlatmak istersen, buradayım.
Всегда пожалуйста. К твоим услугам.
Kayıt mı tutuyorsun?
всегда к вашим услугам 49
всегда кто 40
всегда кажется 21
к твоим услугам 31
всегда пожалуйста 1244
всегда 2156
всегда рад помочь 51
всегда рад 90
всегда готов 104
всегда рада 22
всегда кто 40
всегда кажется 21
к твоим услугам 31
всегда пожалуйста 1244
всегда 2156
всегда рад помочь 51
всегда рад 90
всегда готов 104
всегда рада 22
всегда так 73
всегда есть шанс 21
всегда есть надежда 32
всегда думал 58
всегда готова 26
всегда было интересно 19
всегда таким был 23
всегда верен 35
всегда говорил 25
всегда есть выбор 46
всегда есть шанс 21
всегда есть надежда 32
всегда думал 58
всегда готова 26
всегда было интересно 19
всегда таким был 23
всегда верен 35
всегда говорил 25
всегда есть выбор 46