English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ В ] / Всегда к твоим услугам

Всегда к твоим услугам traducir turco

29 traducción paralela
Если что потребуется, я всегда к твоим услугам.
İhtiyacın olursa, hizmetindeyim.
Спасибо, что приехал. - Всегда к твоим услугам.
Gittiğin için sağol.
- Я всегда к твоим услугам. - Тем более теперь мне нечего терять.
İstediğin zaman tekrar başlayabilirim.
Просто помни, что я всегда к твоим услугам.
- Sadece açık olmanı öneriyorum.
- Всегда к твоим услугам.
Bunu söylediğime mutluyum.
- Чувак, ради того чтобы Джей Ди... заорал как девчонка... я всегда к твоим услугам!
- Adamım, eğer içinde J.D.'yi kız gibi bağırtmak varsa, her zaman yanındayım.
Всегда к твоим услугам...
- Rica ederim. Ve...
Всегда к твоим услугам. Цена фиксированная, не торгуюсь! !
, Sabit fiyat, hiçbir pazarlık lütfen beni arayın.
Всегда к твоим услугам, владыка.
Hiç bir şey değil, efendim!
Я всегда к твоим услугам, мама.
Her zaman senin için buradayım, anne.
Просто помни о том, что если тебе понадобится слегка апатичный третьестепенный друг, я всегда к твоим услугам.
Yine de aklında bulunsun tamamen kayıtsız üçüncü derecen bir arkadaş gerekirse, hazırda bekliyorum.
Всегда к твоим услугам.
Bir şey değil.
Я всегда к твоим услугам.
Çünkü bunun için buradayım.
Ћимузин всегда к твоим услугам.
Limuzinin istediğin zaman hazır.
И я всегда к твоим услугам.
- Ama... - Anlarsın ya. Uygun ücret karşılığında.
Хочешь ходить за больными, как Флоренс Хендерсон, я всегда к твоим услугам. Это была Флоренс Найтингейл.
Florence Henderson gibi hasta iyileştirmek istiyorsan buyur.
- Всегда к твоим услугам.
- Rica ederim.
Всегда к твоим услугам, красавица.
Rica edeim bayan güzel meme.
Всегда к твоим услугам.
Tam adamına bakıyorsun.
Всегда к твоим услугам, Джон.
John, ihtiyacın olursa memnuniyetle yardımcı olurum.
Я всегда к твоим услугам.
Her zaman emrindeyim.
Если он свяжется с бывшей и они создадут семью, что же, я рядом с тобою всегда к твоим услугам.
Eğer eski sevgilisiyle takılıp aile kurarsa.. .. bizde beraber bir aile kurarız.
- Мои мозги всегда к твоим услугам. - Эй вы, все.
Beynim her zaman senin için var.
Всегда к твоим услугам.
- Sorgusuz hizmetindeyim.
Всегда к твоим услугам. ( CHUCKLES )
- Yemek için teşekkürler, baba.
Секс всегда к твоим услугам.
Seks de her zaman söz konusu.
Всегда к твоим услугам, шалава.
İstediğin zaman istediğin yerde kevaşe.
- Я всегда к твоим услугам
- Anlatmak istersen, buradayım.
Всегда пожалуйста. К твоим услугам.
Kayıt mı tutuyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]